Entrer la clé

OBJETS ET BONUS

TYPES DE PARTIES

AMIS

COMMANDES MULTIJOUEUR

MENUS MULTIJOUEUR

RESUME DE FIN DE PARTIE

GENERALITES

SE CONNECTER VIA VOTRE FAI

PARAMETRES MULTIJOUEUR

REJOINDRE UNE PARTIE

SE CONNECTER A UN SERVEUR SPECIFIQUE

TROUVER UN JOUEUR/CLAN

AJOUTER AUX FAVORIS/SUPPRIMER FAVORIS

CREER UN SERVEUR

 

Insérez le DVD de QUAKE 4™ dans votre lecteur de DVD-ROM. L'écran de démarrage apparaîtra après quelques secondes. Cliquez sur Installer pour lancer l’installation et suivez les instructions à l’écran. Si l’écran de démarrage n’apparaît pas, il est possible que la fonctionnalité Exécution automatique soit désactivée. Double-cliquez sur l’icône Poste de travail sur votre bureau. Double-cliquez sur le lecteur de DVD-ROM dans lequel le DVD de QUAKE 4™ est inséré. Double-cliquez sur setup.exe pour lancer l’écran de démarrage. Pour de plus amples informations, consultez les fichiers d’aide sur le disque.

ENTRER LA CLE

Pour installer et lancer le jeu, vous devez disposer d’une clé valide. Votre clé est unique. Elle se trouve au dos du manuel du jeu. Lors de l’installation, veuillez saisir la clé telle qu'elle apparaît sur le manuel. Conservez précieusement votre clé, au cas où vous auriez à réinstaller le jeu.

Activision® ou id™ Software ne vous demanderont jamais votre clé. Ne communiquez votre clé à personne. Si vous la perdez, il ne vous en sera pas fourni une autre.

Les dernières informations concernant QUAKE 4™ se trouvent dans le fichier Lisezmoi sur le DVD (le fichier Lisezmoi ainsi que le fichier d’aide se trouvent dans le menu d’Aide de l’écran de démarrage). Sélectionnez Lisezmoi sur l’écran de démarrage pour y accéder. Si vous avez des problèmes avec l’installation du jeu ou le jeu lui-même, vous pourrez également trouver de l’aide dans cette section de l’écran de démarrage. Vous pouvez aussi trouver de l'aide sur Internet aux adresses www.quake4game.com, www.ravenloft.com ou www.activision.com.

Au coeur du 21e siècle, une race extraterrestre barbare, les Stroggs, lança une offensive de masse sur la Terre. Les humains, qui pensaient au départ que cette invasion avait pour seul but de piller les ressources naturelles de la planète, découvrirent bientôt que les Stroggs ne voulaient qu’une chose : les cadavres des humains qu'ils massacraient. Par le biais d’un procédé horrible, la chair et les membres des victimes étaient fusionnés à une mécanique de métal pour créer les monstruosités que sont les stroggs. La guerre entre Humains et Stroggs fit rage pendant des années, mais à mesure que les ressources terrestres venaient à manquer, les hommes décidèrent de mener une contre-offensive sur la planète mère des Stroggs. Les premières forces d’assaut rencontrèrent une résistance farouche : la plupart des navettes de débarquement furent détruites par la redoutable arme de défense strogg connue sous le nom de “Big Gun”. Un marine parvint cependant à survivre. Il détruisit le Big Gun puis le leader des Stroggs, le Makron. Mais cela ne mit pas fin à la guerre pour autant.

Les Stroggs firent preuve d’une résistance exceptionnelle et, tout en poursuivant la guerre, ils se regroupèrent et construisirent un Makron encore plus puissant. Vous êtes Matthew Kane, membre de l’escouade d’élite Rhino, et vous faites partie des forces d’invasion lancées sur la planète Stroggos. Equipés d’un arsenal d’armes et de véhicules de haute technologie, vous et vos équipiers marines surentraînés comprenez bientôt que cette guerre est loin d’être finie. Pire encore, votre pire cauchemar semble se réaliser lorsque vous découvrez que pour vaincre les Stroggs, vous devrez devenir l’un d’entre eux.

Toutes les options nécessaires pour lancer une partie, personnaliser vos commandes et optimiser le jeu sur votre système sont disponibles dans les menus.

Nouvelle partie - Commencez une nouvelle partie de QUAKE 4™ au début de l’histoire. Lorsque vous avez sélectionné Nouvelle partie, choisissez votre niveau de difficulté parmi les options qui vous sont proposées.

Charger partie - Chargez une partie sauvegardée.

Multijoueur - Trouvez ou créez un serveur pour jouer en LAN ou sur Internet.

Paramètres - Configurez vos commandes, modifiez les paramètres audio/vidéo ainsi que les paramètres de performance. QUAKE 4™ détermine automatiquement les paramètres recommandés pour la plupart des ordinateurs.

Mods - Accédez à tous les ajouts QUAKE 4™ installés et activez-les si vous le souhaitez.

M.A.J. - Recherchez des mises à jour du jeu (nécessite une connexion Internet).

Crédits - Les personnes qui ont participé au développement du jeu.

Quitter - Quittez le programme pour revenir sous Windows®.

 

1) Indicateur d’objectifs - Lorsque vous recevrez un nouvel objectif, il apparaîtra brièvement ici. Pour accéder à vos objectifs en cours de partie, maintenez enfoncée la touche Objectifs/Scores (Tab par défaut).

2) Indicateur d’objets - Un indicateur apparaîtra ici lorsque vous récupérerez des bonus d’armure, de santé, des munitions ou de nouvelles armes.

3) Chargeur de munitions - La quantité de munitions dans votre arme actuelle. Appuyez sur la touche Recharger (R par défaut) pour renouveler les munitions de votre arme. Cet indicateur est également présent sur certaines armes dotées d’un affichage d’état.

4) Réserve de munitions - La quantité de munitions supplémentaires dont vous disposez pour l’arme sélectionnée. En rechargeant, vous puisez dans cette réserve.

5) Santé - La quantité des dégâts que vous pouvez subir. Lorsque vous êtes en bonne santé la jauge verte est pleine. Quand vous essuyez des tirs ou subissez des dégâts, le chiffre diminue et la jauge se vide. Si le chiffre atteint 0, vous mourez. Vous récupérerez de la santé en ramassant des medpacks.

6) Réticule/curseur - Votre réticule vous permet d’ajuster efficacement votre visée. Lorsque vous vous approchez d’autres marines, votre arme se baisse et votre réticule vous indique que vous pouvez parler à la personne. Son nom apparaît à côté du réticule. Lorsque vous vous approchez d’un ordinateur ou d'une interface graphique, votre arme se baisse et votre réticule devient un pointeur de souris vous permettant d’interagir avec les informations à l’écran.

7) Armure - Vous indique l’état de l’armure que vous portez. Quand vous essuyez des tirs ou subissez des dégâts, une partie de l’impact est absorbée par votre armure. Une jauge verte pleine indique que votre armure est intacte. Lorsque vous êtes blessé, le chiffre diminue et la jauge se vide. En multijoueur, si l’état de votre armure vient à dépasser 100, il redescend peu à peu à 100.

Lorsque vous atterrirez sur Stroggos, vous aurez accès à l’armement standard des marines :

    

Blaster - Le pistolet à énergie standard des marines dispose de deux modes de tir différents. Appuyez sur la touche Attaquer (bouton gauche de la souris par défaut) pour tirer de petites décharges rapides. En maintenant la touche Attaquer enfoncée puis en la relâchant, vous pourrez charger votre arme pour libérer un tir plus puissant. Un indicateur lumineux sur l’arme vous signale une charge maximum. Grâce à ses batteries nucléaires, le blaster dispose de munitions illimitées. Il est en outre équipé d’une lampe torche incorporée sous le canon pour un usage dans l’obscurité. Appuyez sur la touche Lampe torche (F par défaut) pour l’allumer.

    

Mitrailleuse - Combinant un mode tir automatique et un mode lunette au coup par coup, la mitrailleuse est une arme très polyvalente dotée d’un chargeur de 40 balles. A l’instar du blaster, la mitrailleuse incorpore une lampe torche sous le canon. Si vous disposez d’une mitrailleuse et de munitions dans votre inventaire, la touche Lampe torche vous équipera de cette arme au lieu du blaster. Pour passer en mode lunette, maintenez la touche Zoomer/Spécial arme (bouton droite et bouton central de la souris par défaut).

    

Fusil à pompe - Doté d’un chargeur incorporé d’une capacité de 8 cartouches, le fusil à pompe est l’arme de choix pour le combat à courte portée. Il se révèle cependant plus limité à moyenne et longue distance.

La plupart des armes pourront être modifiées par des techniciens marines au cours du jeu. Certaines de ces modifications, comme par exemple l’amélioration de la cadence de tir, seront effectives sans action supplémentaire de votre part. Certaines autres modifications devront être activées par la touche Zoomer/Spécial arme. Au cours de votre périple sur Stroggos, vous pourrez trouver des armes de conception strogg. N’hésitez pas à utiliser les armes de vos ennemis pour leur administrer le châtiment qu’ils méritent !

Lors de votre campagne, vous aurez l’opportunité de contrôler un Hovertank SMC et un Mécha. Chaque véhicule est doté de deux types d’armes. Pour passer d’une arme à l’autre, utilisez les touches Arme précédente/Arme suivante (molette de la souris haut/bas par défaut). Le type d’arme utilisé vous sera indiqué en bas à gauche de votre ATH.

Des équipiers de soutien, les médecins et les techniciens, seront là pour vous aider dans la bataille contre les Stroggs. Les médecins vous soigneront tandis que les techniciens répareront votre armure, ce qui vous permettra de remplir vos deux jauges de statut à leur maximum. Lorsque ces unités de soutien ne sont pas occupées (en train de combattre par exemple), vous pouvez interagir avec elles en les pointant avec votre réticule et en appuyant sur la touche d’action (bouton gauche de la souris par défaut). Si un médecin ou un technicien voit que vous avez subi des dégâts en combat, il s’occupera de vous.

Vous pouvez sauvegarder la partie à tout moment. Votre progression est automatiquement sauvegardée au début de chaque niveau et lorsque vous passez les points de contrôles situés à certains endroits du jeu. Pour sauvegarder ou charger votre progression, appuyez sur la touche Echap pour mettre le jeu en pause et accéder au menu. Vous pouvez également sauvegarder instantanément la partie au moyen des sauvegardes rapides.

Sauvegardes rapides

Pour enregistrer votre progression en cours, appuyez sur la touche Sauvegarde rapide (F5 par défaut). Vous pouvez effectuer jusqu’à quatre sauvegardes rapides. Si vous avez déjà quatre sauvegardes rapides et que vous en créez une autre, la sauvegarde rapide la plus ancienne sera écrasée. Pour charger la sauvegarde rapide la plus récente en cours de partie, appuyez sur la touche Chargement rapide (F9 par défaut).

Le mode multijoueur de QUAKE 4™ oppose des combattants dans une arène impitoyable où seuls les plus rapides et les plus habiles remporteront la victoire. Choisissez l’un des cinq modes de jeu : Match à mort, Match à mort par équipe, Tournoi, Capture du drapeau et CDD Arène.

OBJETS ET BONUS

Sur de nombreuses cartes, vous trouverez des objets et des bonus vous permettant d’améliorer vos capacités. Vous trouverez notamment les objets et bonus suivants :

    

Medpack - Les medpacks jaunes augmentent votre santé de 25 et les dorés de 50. Ces objets ne peuvent accroître votre santé au-delà de 100.

    

Minidose - Les minidoses (icônes vertes) vous soignent de 5 points et peuvent augmenter votre santé au-delà de 100. Lorsque votre santé est supérieure à 100, elle décroît lentement jusqu’à revenir à 100.

    

Mégadose - La mégadose (icône bleue) vous octroie 100 points de santé, jusqu’à un maximum de 200. Lorsque votre santé est supérieure à 100, elle décroît lentement jusqu’à revenir à 100.

    

Armure - Trois types de bonus d’armure sont disponibles : mini-armure (cinq points d’armure), l’armure normale jaune (50 points d’armure) et la méga-armure rouge (100 points d’armure). Votre niveau d’armure peut augmenter jusqu’à un maximum de 200, mais lorsqu’il dépasse 100 il décroît lentement jusqu’à revenir à 100.

    

Dégâts quad - Toutes vos attaques infligent des dégâts supplémentaires considérables pendant un temps limité.

    

Invisibilité - Vous rend plus difficile à voir pour un court moment.

    

Régénération - Votre santé se régénère, pendant un temps limité, de 15 points/sec lorsque vous avez moins de 100 points de santé ou de 5 points/sec lorsque vous avez plus de 100 points.

    

Vélocité - Accroît votre vitesse de course et votre cadence de tir pour un court instant.

TYPES DE PARTIES

MATCH A MORT

L’objectif ultime de ce mode de jeu classique est de descendre tout ce qui bouge. Ne relâchez pas votre garde, et souvenez-vous : ce sont tous vos ennemis. Le joueur qui accumule le plus de frags gagne.

MATCH A MORT PAR EQUIPE

Lorsque vous rejoignez une partie MàM en équipe, vous êtes affecté à une équipe : Marine ou Strogg. L’équipe qui accumule le plus de frags gagne.

TOURNOI

Les joueurs s’affrontent en duel dans un tournoi à élimination directe. Le gagnant de chaque combat passe au tour suivant pour rencontrer un autre vainqueur, jusqu’à ce que les deux meilleurs s’affrontent. Tous les combats de chaque tour se déroulent simultanément et, lorsqu’un combat est terminé, les joueurs peuvent observer les autres combats en mode spectateur.

CAPTURE DU DRAPEAU

Répartis en deux équipes égales, les Stroggs et les Marines doivent tenter de s'emparer du drapeau de leurs ennemis à l'autre extrémité de l’arène. Chaque joueur réapparaît près du drapeau de son équipe. Pour marquer, une équipe doit prendre le drapeau de l’équipe adverse, le ramener à sa propre base et toucher son propre drapeau avec celui-ci. A condition bien sûr que l’ennemi ne l’ai pas volé !

CAPTURE DU DRAPEAU ARENE

Ce mode reprend le principe du mode CDD, mais en y ajoutant un système de bonus. Ces bonus restent actifs jusqu’à la mort du joueur et ne réapparaissent pas tant qu’ils sont détenus par le joueur. Les bonus que vous trouverez dans l’arène sont les suivants :

    

Eclaireur - Ce bonus vous permet de vous déplacer plus rapidement et accroît votre cadence de tir, mais vous empêche d'utiliser les armures.

    

Blindage - Ce bonus vous donne 200 points d’armure et annule la diminution progressive qui s’opère lorsque votre niveau d’armure excède 100. Il vous permet en outre de régénérer votre santé de 15 points/sec lorsque vous avez moins de 100 points de santé ou de 5 points/sec lorsque vous avez plus de 100 points.

    

Dégâts doubles - Comme son nom l’indique, le bonus Dégâts doubles multiplie par deux tous les dégâts que vous infligez.

    

Ravitailleur - Lorsque vous avez ce bonus, votre niveau de munitions augmente lentement jusqu’à atteindre le niveau par défaut des armes que vous récupérez, même si vous utilisez une autre arme. Par ailleurs, votre cadence de tir augmente également.

En outre, les bonus standard sont cumulables à ceux-ci. Ainsi, un joueur doté du Dégâts quad et du Dégâts doubles infligera des dégâts colossaux, un joueur avec Blindage et Régénération récupère très rapidement de ses blessures et un joueur avec Eclaireur et Vélocité se déplace vraiment très vite.

AMIS

Lors d’une partie, vous pouvez attribuer le statut d’”ami” à un autre joueur pour pouvoir le retrouver en ligne ultérieurement. Pour désigner quelqu’un comme votre ami, vous devez vous retrouver dans une partie multijoueur avec lui. En cours de jeu, appuyez sur la touche Echap puis cliquez sur Joueurs. Sélectionnez le joueur que vous souhaitez ajouter à vos amis et cliquez sur Ajouter ami. Vous pourrez désormais retrouver ce joueur à tout moment s’il est connecté en cliquant sur Liste d’amis dans le menu Multijoueur. Il faut prendre en compte un délai pouvant atteindre cinq minutes.

COMMANDES MULTIJOUEUR

Chat - Appuyez sur la touche Chat (T par défaut) pour saisir un message destiné à tous les joueurs de la partie. Appuyez sur Entrée pour l’envoyer.

Chat équipe - Appuyez sur la touche Chat équipe (Y par défaut) pour saisir un message destiné à vos coéquipiers seulement. Appuyez sur Entrée pour l’envoyer.

Voir statistiques - Maintenez enfoncée la touche Voir statistiques (W par défaut) pour accéder à vos statistiques multijoueur.

MENUS MULTIJOUEUR

En cours de partie multijoueur, appuyez sur la touche Echap pour accéder aux menus.

Menu principal

Cliquez sur Menu principal pour revenir au menu principal QUAKE 4™ et vous déconnecter du serveur si vous le souhaitez.

Rejoindre partie

Cliquez sur Rejoindre partie pour accéder à un historique de chat récent et basculer entre le mode Spectateur et le jeu actif.

Joueurs

Cliquez sur Joueurs pour accéder aux statistiques de tous les joueurs et ajouter des amis.

Vote

Cliquez sur Vote pour appeler au vote.

Paramètres

Cliquez sur Paramètres pour modifier les paramètres multijoueur.

Infos serveur

Cliquez sur Infos serveur pour accéder aux informations concernant le serveur.

Admin.

Cliquez sur Admin. pour accéder aux options et fonctionnalités du serveur. Cette option n’est utilisable que si vous hébergez le serveur ou disposez du mot de passe de l’administrateur du serveur.

RESUME DE FIN DE PARTIE

Après chaque round, une fenêtre à onglets apparaît pour vous informer sur les joueurs de la partie, les statistiques des joueurs et le classement final.

Résumé

L’onglet Résumé affiche le top 10 (ou les 9 meilleurs joueurs et vous, si vous n’êtes pas dans le top 10). En mode par équipe, il affiche le top 5 de chaque équipe (ou les 4 meilleurs joueurs et vous, si vous n’êtes pas dans le top 5). Le classement du joueur se trouve à gauche. Deux joueurs peuvent avoir le même classement s’ils se sont trouvés à égalité.

Statistiques

L’onglet Statistiques vous donne des statistiques détaillées sur chaque joueur de la partie. Cliquez sur les noms des joueurs pour accéder à leurs statistiques individuelles.

Scores

Cliquez sur l’onglet Scores pour accéder aux résultats finals du round.

GENERALITES

Pour jouer en multijoueur, vous devez vous connecter à un serveur de jeu QUAKE 4™. N’importe quel joueur peut créer un serveur et vous trouverez toujours de nombreuses parties disponibles sur Internet. Les serveurs sont les ordinateurs qui hébergent les parties. Certaines parties peuvent être hébergées sur des ordinateurs également utilisés pour jouer (dans ce cas l’hôte de la partie y joue également). Certaines autres parties se déroulent sur des serveurs dits “dédiés“, qui ne font qu’héberger une partie pour les joueurs.

SE CONNECTER VIA VOTRE FAI

QUAKE 4™ NECESSITE UNE CONNEXION INTERNET HAUT DEBIT (DSL, MODEM CABLE, T1, ETC.). Si vous vous connectez à Internet via un modem bas débit, QUAKE 4™ ne fonctionnera pas correctement en multijoueur.

Le mode multijoueur de QUAKE 4™ monopolise une grande partie de la bande passante. Cela signifie que plus le débit d’envoi est faible, moins vous pourrez prendre en charge de joueurs. Assurez-vous d’avoir bien paramétré le débit en envoi et en réception (dans les Options serveur avancées) selon la qualité de votre connexion, afin de déterminer le nombre optimal de joueurs. Veuillez consulter le fichier Lisezmoi pour connaître le nombre de joueur maximum conseillé pour les différents types de connexion. Pour jouer sur Internet, connectez vous à votre Fournisseur d’Accès à Internet (FAI) avant de lancer le mode multijoueur. La plupart des joueurs sont équipés d’une connexion Internet permanente et vous n’aurez donc aucune démarche particulière à effectuer. Consultez les manuels de Windows® et de votre FAI pour plus d’informations concernant la connexion au FAI.

PARAMETRES MULTIJOUEUR

Une fois connecté, lancez QUAKE 4™, sélectionnez Multijoueur dans le Menu principal puis Paramètres pour entrer votre nom. Saisissez à nouveau votre clé, définissez votre taux de transfert et sélectionnez le modèle de votre personnage.

REJOINDRE UNE PARTIE

Pour rejoindre une partie, sélectionnez tout d’abord Multijoueur dans le Menu principal, puis Explorateur pour accéder à l’explorateur de parties. L’explorateur de parties vous propose un grand nombre d’options pour vous aider à trouver une partie. Cliquez sur les cases en haut à droite pour choisir entre les parties locales (en LAN) et les parties sur Internet.

La liste de l’explorateur de parties vous fournit des informations sur chaque serveur. Triez la liste des serveurs en sélectionnant l’onglet qui se trouve en haut de chaque colonne dans la liste. Vous pouvez utiliser jusqu'a trois critères de tri simultanément (vous pouvez annuler toutes les options de tri en cliquant sur annuler tri). En règle générale, vous obtiendrez de meilleures performances sur un serveur dote d’un ping peu élevé. Cliquez sur actualiser liste pour mettre a jour votre explorateur en fonction des nouveaux serveurs et des nouvelles informations.

Pour vous connecter a un serveur, double-cliquez sur son nom ou cliquez une seule fois pour le mettre en surbrillance puis cliquez sur rejoindre serveur. Lorsque vous pointez le nom d’un serveur avec votre curseur, les informations importantes le concernant s’afficheront dans une infobulle.

Certains serveurs peuvent nécessiter un mot de passe a la connexion. Si un mot de passe est requis, ce mot de passe vous sera demande lorsque vous tenterez de rejoindre le serveur.

Les serveurs grises dans l’explorateur de parties ont un nombre maximal de joueur supérieur a la limite recommandée pour votre processeur.

SE CONNECTER A UN SERVEUR SPECIFIQUE

Si vous connaissez l’adresse IP d’un serveur particulier, vous pouvez la saisir en cliquant sur adresse IP dans l’Explorateur

TROUVER UN JOUEUR/CLAN

Vous pouvez rechercher des joueurs par pseudo et par clan sur tous les serveurs Internet actifs.

AJOUTER AUX FAVORIS/SUPPRIMER FAVORIS

Vous pouvez marquer un serveur comme “Favori” en le sélectionnant dans l’explorateur, puis en cliquant sur Ajouter aux favoris. Lorsque vous triez la liste par favoris, les serveurs que vous avez marqués apparaissent en tête. Pour supprimer un serveur des favoris, sélectionnez-le puis cliquez sur Supprimer favoris.

CREER UN SERVEUR

Si vous voulez créer un serveur de jeu sur votre ordinateur, cliquez sur Multijoueur puis sur Créer serveur. Sur cet écran, vous pouvez sélectionner la carte de votre choix et modifier quelques options supplémentaires. Une fois vos options paramétrées, cliquez sur le bouton Créer serveur. L’hébergement d’un serveur nécessite une connexion Internet dotée d’un débit d’envoi élevé.

Les options proposées sont les suivantes :

Sélection carte

Il s’agit de la liste des cartes que vous pouvez héberger. La liste des cartes est limitée en fonction du type de partie, comme décrit plus tôt.

Nom de serveur

Ce nom apparaîtra aux autres joueurs dans la liste de l’explorateur.

Type de serveur

Sélectionnez LAN pour que le serveur ne soit visible que sur réseau local. Sélectionnez Internet pour que serveur soit visible sur Internet. Les pare-feu peuvent gêner la création et le fonctionnement des serveurs Internet.

Dédié

Non - Créez un serveur local et un client local.

Oui - Créez un serveur auquel les autres peuvent se connecter, mais sur lequel il est impossible de jouer en local. Ce paramètre est recommandé pour l’hébergement de parties sur Internet.

Vous trouverez une liste des commandes console du serveur dédié dans le fichier Lisezmoi.

Type de partie

Cette option détermine le type de partie que vous voulez héberger. Les cartes disponibles sont limitées par le mode de jeu.

MàM - Mode Match à mort

MàM Equipe - Mode Match à mort par équipe

Tournoi - Mode Tournoi

CDD - Mode Capture du drapeau

CDD Arène - Mode Capture du drapeau en arène

Limite de frags/capture

En Match à mort ou MàM Equipe, c’est le nombre de victimes (frags) que les joueurs doivent faire pour gagner. En mode Tournoi, c’est le nombre de frags nécessaires pour remporter le round. En CDD et en CDD Arène, c’est le nombre de drapeaux que les équipes doivent capturer pour gagner la partie. Si deux joueurs ont le même nombre de frags lorsque le temps imparti est écoulé, la partie passe en mode Mort subite et le prochain joueur qui fait une victime est déclaré gagnant.

Limite de temps

Cette limite est fixée en minutes. Le joueur détenant le score le plus élevé à la fin du temps imparti gagne. Lorsque la limite de temps est atteinte, la carte est réinitialisée et tous les joueurs recommencent à zéro frag. Si le score est à égalité, la partie passe en mode Mort subite. En mode Tournoi, il s’agit de la limite de temps pour chaque round.

Joueurs max

Vous pouvez déterminer le nombre maximum de joueurs autorisés sur votre serveur à tout moment. Le maximum est de 16.

Echauffement

Cette option donne du temps aux joueurs pour rejoindre la session et se préparer avant le début de la partie.

Autoriser spectateurs

Cette option autorise les spectateurs à rejoindre votre serveur pour regarder sans jouer.

PunkBuster™

Active ou désactive PunkBuster™, un outil serveur anti-triche.

Dégâts alliés

Cette option fonctionne avec les modes Match à mort par équipe, Capture du drapeau et CDD Arène. Elle permet d’activer ou de désactiver les dégâts entre coéquipiers.

Limite round de tournoi

Cette option n’est disponible qu’en mode Tournoi. Il s’agit du nombre de tournois qui auront lieu avant le changement de carte.

Options avancées

Les Options avancées vous permettent de modifier des paramètres comme les mots de passe de serveur, les mods de serveurs et les fichiers d’ordre des cartes.

Raven Software

     Project Lead      Eric Biessman
     Art/Animation Lead      Kevin Long
     Design Lead      Jim Hughes
     Programming Leads      Rick Johnson
           Jeff Newquist
     Audio Leads      Zachary Quarles
           Kevin Schilder
     Studio Head      Brian Raffel
     Director of Product Development      Michael Crowns
     Line Producer      Rosalie Kofsky
     Art      Fred Hooper — Assistant Art Lead
           Djordje Cakovan
           Derrick Hammond
           Kim Lathrop
           Caryn Law
           Simon Mills
           Nichol Norman
           Isaac Owens
           Kurt Richards
           Paul Richards
           Arnie Swekel
           Andrew Trabbold
           Matt Vainio
     Additional Art      Les Dorscheid
           Mark Nelson
           Todd Rueping
           Jeff Unay
           Creat Studio
     Animation      Michael Pleva—Assistant Animation Lead
           Michael Egnew
           David Gulisano
           Nick Maggiore
     Additional Animation      Robert Gee
           Dan Hay—Cinematic Consultant
           Kimberly Sanchez
           Jarrod Showers
           Ryan Watson
     Level Design      Ken Banks
           Matt Breit
           Roger Cordes
           Robert Bettenberg
           Chad Bordwell
           Ford Dye
           Mike Majernik
           Scott McNutt
           Corey Peters
           Michael Renner
           Andrew Weldon
           Patrick Williams
     Programming      Aaron Bahr
           Gretchen Carlson
           Bryan Dube
           Jeff Dischler
           David Dynerman
           Michael Ekberg
           Michael Chang Gummelt
           Dwight Luetscher
           James Monroe
           Nathan Rausch
           Aurelio Reis
           Allison Salmon
           John J. Scott
           Jim Shepard
           James Singer
           Anthony Whitaker
           Marcus Whitlock
     Additional Programming      Ste Cork
           Keith Fuller
           Gil Gribb
           Seve Houchard
           Ryan Hummer
           Chuck Nicholson
           Christopher Reed
           Kerry Sergent
     Motion Capture Lead      Bobby Duncanson
     Motion Capture      Jerry Ashworth
     Additional Motion Capture      Jeff Degenhardt
           Nick Stevenson
     Writer      Bob Love
     Internal Quality Assurance      Ryan Jackson
     Special Thanks      Raven Spouses and Significant Others
           Shaun Absher
           Jason Chappell
           Nick Choles
           Rick Dimond
           Ben Geisler
           Joe Koberstein
           Nathan McKenzie
           Jason Smith
           Everyone at Raven
           Carlo Vogelsang—Creative Labs
           Splash Damage

id Software

QUAKE 4(tm) est un jeu id Software bénéficiant de la technologie DOOM 3(tm) (id Software). La production, le développement et l'assistance technique ont été fournis par id Software, avec les contributions spécifiques de

     Executive Producer      Tim Willits
     Sound Design      Christian Antkow
     Programming      Jan Paul van Waveren
           Timothee Besset
           Robert Duffy
     Design      Mal Blackwell
           Jerry Keehan
     QUAKE II ™ Xbox Programming      Brian Harris
     Art      Kenneth Scott

Published by Activision

     Production
     Executive Producer      Graham Fuchs
     Producer      Doug Pearson
     Associate Producers      Glenn Ige
           Kekoa Lee-Creel
     Production Coordinators      Eain Bankins
           Danny Taylor
     VP North American Studios      Mark Lamia
     Marketing/PR
     Global Brand Manager      Tabitha Hayes
     Associate Brand Manager      Ed Lin
     VP of Marketing      Dusty Welch
     PR Manager      Mike Mantarro
     Publicist      Maclean Marshall
     Jr. Publicist      Megan Korns
     Central Technology
     Senior Manager      Ed Clune
     Installer Programmer      Kim Carrasco
     Quality Assurance/Customer Support
     Project Leads      Matt Nelson
           Vince Fennel—Localizations
     Senior Project Leads      Glenn Vistante
           Jeffry Moxley—Localizations
     QA Senior Manager      Marilena Rixford
     Manager—Localizations      Adam Hartsfield
     Test Team
     Floor Leads      Vince Sinatra
           Tom Chua—Localizations
     Single Player Coordinator      Soukha Phimpasouk
     Multiplayer Coordinator      Mike Cook
     Testers      Pedro Aguilar, Ray Avila, Rommel
           Brigaudit, Jeff Burda, Jarrod Catlett,
           Travis Catlett, Nikiyah Clemmons, Randy
           Coffman, John DeShazer, John Donikian,
           Brandon Gilbrech, Jakub Graniczka, Jeff
           Grant, Bryant Hunter, Brian Jackson,
           Francis Jimenez, David Lee, Luis Levy,
           Ian MacIntyre, Allan Manangan, Josh
           Martin, Josh Maxman, Tomer Mor, Chris
           Morrell, Chris Neal, Chris Osberg, Naomi
           Palermo, Kimberly Park, Christof
           Pearson, Bharathram Pitchumani, Alfredo
           Plascencia, Chris Puente, Manuel Rojas,
           Jason Sa, Dan Saffron, Eric Stanzione,
           Michael Salwet, Steffen
           Schlachtenhaufen, Chad Schmidt, Todd
           Swerdloff, Steve Theantanoo, Keith Weber,
           Charlie Wang, Nicholas Westfield, Marc
           Williams, Walter Williams, Gus Amador,
           Ivan Cornejo, Nick Drossos, Don Johnson,
           Timothy Linderman, Rick Lucha, Nelson
           Ngo, Chris Norman, Juan Noyola, Mark
           Vazquez, Justin Walker, Calvin
           Cameron, Neil Khurana
     External Test Coordinator      Chad Siedhoff
     Sr. Manager, Code Release Group      Tim Vanlaw
     Lead, Code Release Group      Jef Sedivy
     Customer Support Leads
     Phone Support      Gary Bolduc
     Email Support      Michael Hill
     The Activision Visioneers      Aaron Sevier, Adnan Zafar, Alec Barbaz,
           Alex Breining, Alex Crenshaw, Andrew
           Ballentine, Andrew Jerman, Andrew
           Walters, Anguel Delidjakov, Anita
           Yaguda-Kinsey, Anthony DiMichele,
           Anthony Shortte, Ben Moore, Benjamin
           Fornea, Bill Cassill, Brad Bowermaster,
           Brad Loth, Bradley Jonko, Brandon Chace,
           Brandon Ewing, Brett Hougland, Brian
           Ashley, Brian Byrne, Brian Hughes, Brian
           Mix, Brian Mullins, Brian Wardell,
           Bryant Quan, Bud Hardwick, Casey Resnik,
           Charles Byrd, Charles Freukes, Chris
           Grant, Chris Potts, Christopher Davis,
           Christopher Rittweger, Cory Fazzini,
           Curtis LeCaptain, Dan Hollis, Dan
           Vermilyea, Daniel Ceregatti, Daniel
           Mathias, David Falbe, David Hawks, David
           Humphrey, David Kaprielian, David
           Leidig, David Teague, David Weiler,
           Dayton Gomez, Denis Anderson, Dennis
           Kalinowski, Dimitri Zelepuhin, Dominick
           Ziccarelli, Douglas Michael Hart Jr,
           Duane Brown, Dustin Reyes, Dustin
           Rockers, Dustin Smith, Edward Croft,
           Edward Silva, Emre Yuzak, Eric
           Grabowski, Eric Lewin, Eric Randall,
           Erik Swekel, Ethan Dicks, Frederic
           Hutow, Gabe Kruger, Gary Besaw, Gary
           Bluer, Gordon Holland, Greg, Greg
           Diduszko, Herbert Clevenger, Iain Hill,
           Ian Macinnes, Irwin McNeely, Jackson
           Blommaert, Jairus Pryor, Jake Noble,
           James Carter, James Consentino, James
           Drews, James Sherborn, James Szych,
           James Wylde, Jamie K Badgerow, Jamie
           Madigan, Jared Bagley, Jarod Reisin,
           Jason D. Ralphs, Jason Driscoll, jason k
           cafarelli, Jason Lewington, Jason
           LHirondelle, Jason Lininger, Jason
           Roseff, Jason Scavio, Jason Yeh, Jayme
           Dunlop, Jeff Riechers, Jeffrey
           Clinansmith, Jeffrey Whealton, Jeremiah
           Sypult, Jeremy Kenny, Jeremy Roe, Jim
           Dillinger, Jim Nolin, Jody Baker, Joel
           Levin, John Carney, John Fumo, John
           Goetzinger, John Nicholson, John Raley,
           Johnathan Wendel, Jon Guzzo, Jon Michael
           Pettibone, Jonathan Groleau, Jonathan
           Jensen, Jonathan Snow, Joseph Ruffolo,
           Josh Quarles, Josh StClair, Joshua
           Cuevas, Juan Rosario, Justin Harris,
           Justin Meierhenry, Justin Nicholas,
           Kantu Barr, Kevin Anchor, Kevin Blank,
           Kevin Boisseau, Kevin Cleary, Kevin
           Laude, Kornelia Takacs, Lane LaRue, Len
           McCain, Liam Hewitt, Malcolm Aylward,
           Mandeep Kalhar, Marcus Schubert, Mark
           Hudis, Mark Ratliff, Mark Sala, Mark Van
           Beek, Mark Zacharias, Matt Brinker, Matt
           Hancharick, Matt James, Matt Putnam,
           Matt Till, Matthew Bell, Matthew
           Burrough, Matthew Edwards, Micah Quinn,
           Michael, Michael Berkowitz, Michael
           Christie, Michael Cigler, Michael Dwiel,
           Michael Fortino, Michael Marchand,
           Michael Millard, Michael Monaghan,
           Michael Thornton, Michael Weisbaum, Mike
           Munnelly, Mikhail Tselikman, Nathaniel
           Ruck, Paul Pettit, Paul Rochon, Paul
           Scarmazzo, Peter Arzamendi, Peter
           Hueschen, Philippe Girard, Phillip
           Brand, Pierre-Luc Metras, Randy Reddig,
           Ray Martinez, Reggie Carolipio, Reginald
           Boland, Reginald Spence, Rick Francis,
           Rick Porter, RJ Jackson, Rob Heider,
           Robert (Bobby) Jones, Robert Blume,
           Robert Buncic, Robert Solomon, Robin
           Trinh, Ron Chaulk, Ron Motto, Rory
           Mulligan, Russel Hall, Russell Olmstead,
           Ryan Jones, Scott Cook, Scott Cooper,
           Scott Florack, Scott Gletty-Syoen, Scott
           Kirkpatrick, Scott Penrose, Sean
           Henderson, Sean Kay, Sean Kent, Sean
           Voss, Shaun Tatum, Simon Chan, Stace
           Flexer, Stephen Nielacny, Stephen
           Ruxton, Stuart Dunsmore, Tim Johnson,
           Timothy Arthur, Timothy Yeung, Todd
           Lawson, Todd Ritchie, Todd Tanner, Tom
           Payne, Tom Sadler, Tom Wang, Tony Ray,
           Travis Alsup, Troy Scott Viers, Tyler
           Lott, Usman Jangda, Werner Baron,
           William Orent, Yannick Lefebvre, Yuriy
           Sokhan, Zachary Jack Slater
     Localizations
     Localization Manager      Tamsin Lucas
     Senior Localization Project Manager      Mark Nutt
     Localization Project Manager      Corinne Callois

     MUSIC
     QUAKE 4™ theme produced by      Chris Vrenna
     QUAKE 4™ theme composed by      Clint Walsh
     VOICEOVER
     Strauss      Peter Stormare
     Harper      Charles Napier
     Voss      Michael Gannon
     Rhodes      Dave Earnest
     Bidwell, Announcer      Khary Payton
     Anderson      Danny Cooksey
     Cortez      Andre Sogliuzzo
     Sledge      Dimitri Diatchenko
     Morris      Greg Eagles
     Computer, Pilot VO      Kat Cressida
     Marines      Phil La Marr
           Steven Jay Blum
           Wally Wingert
           Andre Ware
     Casting and Voice Direction      Margaret Tang
           Womb Music
     Voiceover Recording, Editing and Post      Rik Schaffer
           Womb Music

SERVICE CONSOMMATEURS ACTIVISION

Pour tout savoir sur les produits ACTIVISION, pour connaître les astuces et les solutions
qui vous permettront de progresser dans nos jeux, pour télécharger des démos** ou pour participer
à nos concours et gagner nos dernières nouveautés...

Contactez le service consommateurs ACTIVISION 24 h / 24 et 7 jours sur 7.

Par minitel : 3615 ACTIVISION*
Par téléphone : 08 92 68 17 71*
Sur notre site web : "http://www.activision.com/support", si vous avez un accès à Internet.

Un testeur-joueur pourra aussi répondre à toutes vos questions et vous guider
dans vos quêtes et aventures (réponse personnalisée sous 24 h, jours ouvrés).
* Tarif en vigueur au 01/04/00, pour la France métropolitaine : 0,34 euros/min © 2002 CPP.
** Uniquement sur notre site Web.

Hotline Technique
0825 15 00 24* ou par e-mail : activision@loisir.net

* Quelle que soit l'origine de l'appel : 0,15 euros/min TTC © 2002 CPP RCS B 395 093 172

Horaires : du lundi au vendredi de 16 heures à 19 heures.

Pour le service clientèle dans les pays francophones, veuillez contacter votre revendeur local ou Activision par les services en ligne.


    

Utilise Bink Video, © 1997–2005 par RAD Game Tools, Inc.

    

Utilise Miles Sound System. © 1991–2004 par RAD Game Tools, Inc. Miles 3D Realistic Sound Experience (RSX) © 1997–2004 par Intel Corporation et RAD Game Tools, Inc.

Ce contrat de licence logicielle à usage limité QUAKE 4(TM) (le "contrat") est un accord légal entre vous, l'utilisateur final, Id Software, Inc. ("Id Software"), et Activision Publishing, Inc. ("Activision"). EN INSTALLANT LE PROGRAMME INTITULE QUAKE 4(TM) (LE "LOGICIEL"), EN CHARGEANT OU EN UTILISANT LE LOGICIEL, OU EN COPIANT LE LOGICIEL SUR VOTRE DISQUE DUR, VOTRE RAM OU TOUT AUTRE MOYEN DE STOCKAGE, VOUS VOUS ENGAGEZ A ACCEPTER LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. VOUS RECONNAISSEZ ET ADMETTEZ EXPRESSEMENT QUE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL NECESSITE QUE LA VERSION COMPLETE DU PROGRAMME DEVELOPPE PAR ID SOFTWARE INTITULE QUAKE 4(TM) SOIT INSTALLEE SUR VOTRE ORDINATEUR.

1.         Droits d'utilisation. Conformément aux modalités de ce contrat et aussi longtemps que vous respectez l'intégralité des termes du contrat, Id Software vous accorde un droit d'utilisation limité et non-exclusif du logiciel (uniquement sous sa forme exécutable). Le terme "Logiciel" inclut tous les éléments du logiciel, y compris et sans limitation, les fichiers de données et les affichages écran. Ce contrat ne vous confère aucun titre ni droit de propriété relatifs au logiciel ou aux autres droits qui y sont liés (copyrights, marques commerciales…). Le terme "utilisation" dans la première phrase de cette section désigne l'installation du logiciel sur votre RAM et/ou votre ordinateur ou sur tout autre moyen de stockage externe, ainsi que les utilisations mentionnées dans les sections 2 et 5 ci-dessous. Vous vous engagez à ne pas télécharger, expédier, transférer, exporter ou ré-exporter le logiciel dans un pays où la réglementation est contraire au United States Export Administration Act (ou toute autre loi correspondante), ni à faire effectuer ces opérations par un tiers. Vous vous engagez également à ne pas utiliser ou autoriser l'utilisation du logiciel d'une manière contraire à toute loi en vigueur dans votre pays. Le logiciel ne doit pas être téléchargé ni exporté de quelque manière que ce soit dans un pays où les Etats-Unis ont instauré un embargo, ni dans un pays où la possession du logiciel est contraire aux lois en vigueur. Votre utilisation du logiciel doit à tout moment être conforme aux droits décrits ci-dessous ainsi qu'à toute loi ou régulation en vigueur dans votre pays. Id Software se réserve les droits non-mentionnés dans ce contrat, y compris, sans limitation, les droits relatifs aux marques de commerce d'Id Software.

2.         Nouvelles créations autorisées. Conformément aux modalités de ce contrat et aussi longtemps que vous respectez l'intégralité des termes du contrat, Id Software vous accorde un droit limité et non-exclusif de création de vos propres modifications du logiciel (les "nouvelles créations"), hors modifications du code logiciel, et qui ne doivent fonctionner qu’avec le logiciel (et non avec QUAKE 4(TM) indépendant du logiciel, et ne doivent en aucun cas constituer une démo, un test ou une autre version du logiciel). Vous pouvez inclure dans vos nouvelles créations des textures et des images (les "images logiciel") provenant du logiciel. Les nouvelles créations ne doivent pas contenir d'éléments à caractère illégal, ni d'éléments contrevenant aux droits relatifs à la vie privée. Vous vous engagez à ne pas télécharger, expédier, transférer, exporter ou ré-exporter les nouvelles créations dans un pays où la réglementation est contraire au United States Export Administration Act (ou toute autre loi correspondante), ni à faire effectuer ces opérations par un tiers. Vous vous engagez également à ne pas utiliser ou autoriser l'utilisation des nouvelles créations d'une manière contraire à toute loi en vigueur dans votre pays. Les nouvelles créations ne doivent pas être téléchargées ni exportées de quelque manière que ce soit dans un pays où les Etats-Unis ont instauré un embargo, ni dans un pays où la possession des nouvelles créations est contraire aux lois en vigueur. Vous en devez pas vendre, louer, prêter, ou exploiter les nouvelles créations, ni les distribuer à des fins commerciales. Vous êtes autorisé à distribuer gratuitement les nouvelles créations à d'autres utilisateurs finaux, tant que cette distribution n'est pas à caractère illégal et ne contrevient pas aux droits relatifs à la vie privée. Comme stipulé ci-dessous, ce contrat sera résilié automatiquement si vous ne respectez pas ses termes et ses conditions.

3.         Limites d'utilisation. Vous ne devez pas, directement ou indirectement :

a.         louer le logiciel ;

b.         vendre le logiciel ;

c.         prêter le logiciel ;

d.         mettre en place un système de paiement à la partie ;

e.         distribuer le logiciel de quelque manière que ce soit (vente par correspondance, internet, envoi postal…) ;

f.         exploiter commercialement le logiciel ou utiliser le logiciel à des fins commerciales ;

g.         démonter, désosser, décompiler, ou modifier le logiciel (sauf comme mentionné dans la section 2 ci-dessus) ;

h.         traduire le logiciel ;

i.         reproduire ou copier le logiciel (sauf comme mentionné dans la section 5 ci-dessous) ;

j.         utiliser le logiciel en public ;

k.         préparer ou développer des produits dérivés basés sur le logiciel ;

l.         supprimer ou modifier toute marque ou label contenus dans le logiciel ou apposés sur les matériaux imprimés (marques commerciales et copyrights), comme défini dans la section 6 ci-dessous ; ou

m.         supprimer, modifier ou désactiver les protections anti-piratage du logiciel, y compris, sans limitation, les protections relatives au jeu en multijoueur.

4.         Interdiction d'utilisation des programmes de triche. Toute tentative directe ou indirecte de contournement ou de détournement d'un élément du logiciel visant à obtenir un avantage en partie multijoueur entraîne une rupture du présent contrat. Les actes suivants entraînent également une rupture de contrat : la création, le développement, la copie, la distribution, ainsi que toute utilisation d'un "programme de triche", à savoir tout programme ou toute modification apportée au logiciel lui-même dans le but d'obtenir un avantage sur un autre utilisateur du logiciel lors d'une partie en réseau, local ou autre, ou sur internet. Toute tentative de piratage de l'exécutable du logiciel, toute modification du logiciel, ainsi que toute autre utilisation du logiciel visant à se servir d'un programme de triche entraîne une rupture du présent contrat. Les programmes de triche incluent, mais ne se limitent pas à : tout programme permettant à l'utilisateur de voir à travers les éléments opaques du logiciel ; tout programme permettant à l'utilisateur d'évoluer à une vitesse non-conforme aux limites imposées par le logiciel ; tout programme entraînant un dysfonctionnement sur un autre ordinateur ou sur un serveur ; tout programme permettant de viser automatiquement (un "aimbot") ; tout programme permettant d'usurper l'identité d'un utilisateur dans le but d'obtenir un avantage ; tout autre programme ou modification permettant une conduite non-conforme aux règles.

          Toute rupture du présent contrat entraîne une résiliation sans préavis de ce contrat, et vous enlève le droit d'utiliser le logiciel de quelque manière que ce soit.

5.         Copie autorisée. Seules sont autorisées : (i) les copies du logiciel de puis le CD-ROM d'origine sur votre disque dur ; (ii) les copies du logiciel depuis votre disque dur sur la RAM de votre ordinateur ; et (iii) une (1) copie de sauvegarde ou d'archivage sur un (1) disque dur.

6.         Droits de propriété intellectuelle. Le logiciel est accompagné de matériaux imprimés (les "matériaux imprimés"). Le logiciel, les matériaux imprimés, ainsi que toutes les marques déposées, tous les copyrights et tous les droits de propriété intellectuelle sont la propriété d'Id Software et sont protégés par les lois de copyright des Etats-Unis et les lois internationales en vigueur. Le logiciel et les matériaux imprimés doivent être traités comme tout autre matériel sous copyright, comme stipulé dans l'article 17 U.S.C. § 101 et seq., ainsi que dans toute autre loi en vigueur. Vous vous engagez à faire en sorte que tout utilisateur du logiciel, des matériaux imprimés et des nouvelles créations respecte les termes de ce contrat. Vous reconnaissez avoir acquis une copie du logiciel et des matériaux imprimés par licence limitée uniquement et non pas par un achat. Vous reconnaissez également que la doctrine du "premier acheteur" mentionné dans l'article 17 U.S.C. § 109 ne s'applique ni à votre facture ni aux matériaux imprimés. Cette section reste valable en cas de résiliation du contrat.

7.         Collecte d'informations. Vous consentez à ce qu'Activision recueille, sans préavis ultérieur, des informations telles que les caractéristiques de votre ordinateur et de son système d'exploitation, notamment le type et la vitesse du processeur, la quantité de RAM disponible, la version du système d'exploitation, le type de carte graphique utilisée, la présence d'un lecteur CD ou DVD, ou d'un joystick. Ces informations, anonymes, n'ont d'autre utilité qu'aider Activision à comprendre et analyser le marché des consommateurs, dans l'unique but de mieux cerner leurs besoins et exigences. Activision se réserve le droit de divulguer ces informations purement matérielles à des tiers.

8.         ABSENCE DE GARANTIE ID SOFTWARE. ID SOFTWARE N'OFFRE AUCUNE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPLICITE, SUR LE LOGICIEL, LES MATERIAUX IMPRIMES, LES IMAGES LOGICIEL ET AUTRES. LE LOGICIEL EST FOURNI "TEL QUEL" ET SANS GARANTIE. ID SOFTWARE NE GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL EST EXEMPT D'ERREUR OU QUE LE LOGICIEL REPONDRA A VOS ATTENTES SPECIFIQUES. TOUTE DECLARATION ULTERIEURE, ORALE OU ECRITE, NE SAURAIT ETRE CONSIDEREE COMME UNE GARANTIE DE LA PART D'ID SOFTWARE. Cette section reste valable en cas de résiliation du contrat.

9.         Garantie limitée Activision. Activision garantit à l'acquéreur initial du logiciel que le support sur lequel le logiciel est enregistré est exempt de défauts matériel et fonctionnel pour une durée de 90 jours à compter de la date d'achat. Si, dans ce délai de 90 jours, le support d'enregistrement s'avérait défectueux, Activision s'engage à le remplacer, sans frais de la part de l'acquéreur, à réception dudit produit, frais de port payés et avec preuve de la date d’acquisition du produit, sous réserve que le produit est encore fabriqué par Activision. Au cas où le logiciel ne serait plus fabriqué par Activision, la société se réserve le droit de remplacer le produit défectueux par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie est limitée au support d'enregistrement contenant le logiciel fourni à l'origine par Activision, et ne s'applique pas en cas d'usure normale du produit. Cette garantie est nulle et inapplicable si le défaut du produit provient d'une mauvaise utilisation, d'un manque d'entretien ou de la négligence de l'utilisateur.

SAUF EXCEPTION COMME INDIQUE CI-DESSUS, CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE GARANTIE UNIQUE ET ANNULE TOUTE AUTRE GARANTIE, ORALE OU ECRITE, IMPLICITE OU EXPLICITE, ET EXEMPTE ACTIVISION DE TOUTE OBLIGATION CONTRACTEE PAR DE TELLES GARANTIES.

Lorsque vous retournez le logiciel pour remplacement, veuillez envoyer les disques originaux du logiciel uniquement dans un emballage de protection, et inclure les éléments suivants : (1) une photocopie de votre reçu daté ; (2) le nom et l'adresse à laquelle le produit doit être renvoyé, indiqués clairement ; (3) une brève description du défaut, du ou des problème(s) rencontré(s) et du système sur lequel le logiciel fonctionne ; (4) si le logiciel est renvoyé après la période de garantie de 90 jours, mais moins d'un an après la date d'achat, veuillez également inclure un chèque ou un mandat de 10$ par CD ou disquette à remplacer. (25A$ pour l'Australie (selon les stocks), ou 6£ pour l'Europe) ou 15$ (9£ pour l'Europe) par DVD à remplacer.

REMARQUE : il est conseillé d'expédier le produit en recommandé. Pour les Etats-Unis, veuillez envoyer le produit à :

Warranty Replacements
Activision, Inc.
P.O. Box 67713
Los Angeles, California 90067

Pour l'Europe, veuillez envoyer le produit à :

Warranty Replacements
Activision
Parliament House
St. Laurence Way
Slough, Berkshire SL1 2BW
United Kingdom

Pour l'Australie et l'Océanie, veuillez envoyer le produit à :

Warranty Replacements
Activision
Level 5, 51 Rawson Street
Epping, NSW 2121
Australia

10.         Lois en vigueur, litiges, indemnisation, et limitation de responsabilité. Le présent contrat doit être interprété et régi selon les lois de l'Etat du Texas en vigueur (à l'exclusion des principes de conflits de lois) et de toute autre loi fédérale applicable. Tout litige sera exclusivement traité dans le comté de Dallas, Texas (sauf exception prévue ci-dessous), et vous acceptez le cas échéant de vous soumettre à la législation en vigueur dans le comté de Dallas. Tout litige impliquant uniquement Activision (et non ID Software) sera exclusivement traité dans le comté de Los Angeles, Californie, et vous acceptez le cas échéant de vous soumettre à la législation en vigueur dans le comté de Los Angeles. Vous acceptez d’indemniser, défendre et soutenir Activision, ID Software et leurs associés, affiliés, entrepreneurs, responsables, directeurs, employés, agents et titulaires de droits (vous excepté) respectifs devant tous les torts, pertes et dépenses occasionnés directement ou indirectement par l'utilisation ou la distribution des nouvelles créations, et/ou résultant d'une rupture de contrat. Vous reconnaissez qu'une utilisation illégale du logiciel, des matériaux imprimés, des images logiciel ou de tout élément du logiciel peut entraîner des dommages tels pour ID Software qu'une simple compensation monétaire ne soit suffisante. Dans un tel cas, ID Software se réserve le droit d'intenter une action en justice. EN AUCUN CAS ID SOFTWARE ET ACTIVISION, PAS PLUS QUE LEURS ASSOCIÉS, AFFILIÉS, ENTREPRENEURS, RESPONSABLES, DIRECTEURS, EMPLOYÉS, AGENTS ET TITULAIRES DE DROITS (VOUS EXCEPTÉ) RESPECTIFS NE SAURAIENT ETRE TENUS RESPONSABLES D'EVENTUELS DEGATS OU PREJUDICES, GRAVES OU SANS CONSEQUENCES, PROVOQUES PAR UNE RUPTURE DE GARANTIE, UNE RUPTURE DE CONTRAT, UNE NEGLIGENCE, OU UN DEFAUT DU PRODUIT, MEME SI ID SOFTWARE, ACTIVISION ET LEURS AGENTS RESPECTIFS ONT ETE INFORMES DE L'EVENTUALITE DE TELS DEGATS OU SI DE TELS DEGATS AURAIENT PU ETRE ANTICIPES. Certaines juridictions n'acceptent pas la limitation ou l'exclusion de certains types de dégâts, aussi se peut-il que les limitations et les exclusions ci-dessus ne vous concernent pas. Cette section reste valable en cas de résiliation du contrat.

11.         Droits limités du gouvernement des Etats-Unis. Dans la mesure du possible, le gouvernement des Etats-Unis dispose uniquement des droits inclus dans le présent contrat, comme mentionné dans les articles 48 C.F.R. §§ 227.7201 à 227.7204 inclus.

12.         Généralités. Vous ne pouvez pas transférer ce contrat à un tiers. Id Software et Activision se réservent le droit de transférer leurs droits respectifs. Au cas où l'une des clauses de ce contrat venait à être reconnue comme nulle, invalide, inapplicable ou illégale par une cour de justice, la validité des autres clauses n'en serait pas affectée. Au cas où l'une des clauses de ce contrat venait à être reconnue comme inapplicable par une cour de justice, vous devez accepter la modification subséquente de ladite clause. Au cas où Id Software ou Activision seraient dans l'impossibilité d'appliquer une des clauses de ce contrat, ladite clause ne saurait pour autant être annulée. TOUTE RUPTURE DE L'UNE DES CLAUSES DE CE CONTRAT ENTRAINE LA RESILIATION IMMEDIATE ET SANS PREAVIS DE VOTRE LICENCE. ID SOFTWARE ET ACTIVISION PEUVENT UTILISER TOUS LES RECOURS PREVUS PAR LA LOI OU PAR CE CONTRAT POUR OBTENIR REPARATION. Dès la résiliation effective du présent contrat, tous les droits relatifs à l'utilisation du logiciel, des matériaux imprimés et des nouvelles créations conférés par ce contrat vous sont retirés, et vous devez détruire toutes les copies du logiciel, des matériaux imprimés et des nouvelles créations en votre possession.

VOUS RECONNAISSEZ AVOIR PRIS CONNAISSANCE DES TERMES DE CE CONTRAT, ET VOUS RECONNAISSEZ QU'EN INSTALLANT LA VERSION COMPLETE DU LOGICIEL, EN CHARGEANT OU EN UTILISANT LE LOGICIEL, OU EN COPIANT LE LOGICIEL SUR VOTRE DISQUE DUR, LA MEMOIRE RAM DE VOTRE ORDINATEUR OU TOUT AUTRE MOYEN DE STOCKAGE, VOUS VOUS ENGAGEZ A ACCEPTER LES TERMES DE CE CONTRAT. DE PLUS (SAUF EN CAS D'ACCORD ECRIT ENTRE VOUS, ID SOFTWARE ET ACTIVISION), VOUS RECONNAISSEZ QUE LE PRESENT CONTRAT EST UNE DECLARATION COMPLETE ET EXCLUSIVE DES RESPONSABILITES DES PARTIES CONCERNEES. CE CONTRAT ANNULE ET REMPLACE TOUT ACCORD PRECEDENT ENTRE VOUS, ID SOFTWARE ET ACTIVISION, RELATIF A L'OBJET DE CE CONTRAT.

© 2005 Id Software, Inc. Tous droits réservés. Publié et distribué par Activision Publishing, Inc. sous licence. Développé par Raven Software Corporation. QUAKE et ID sont des marques déposées de Id Software, Inc. au Patent and Trademark Office des Etats-Unis et/ou dans d'autres pays. Activision est une marque déposée d'Activision Publishing, Inc. Toutes les autres marques et tous les autres noms de marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.