Inserimento del codice di gioco

Oggetti e potenziamenti

Tipi di partita

Amici

Comandi multigiocatore

Menu nella modalità Multigiocatore

Riepilogo di fine partita

Panoramica

Collegarsi al proprio ISP

Impostazioni Multigiocatore

Unirsi a una partita

Collegarsi a un server specifico

Trovare un giocatore/clan

Aggiungi a preferiti/Rimuovi dai preferiti

Creare un server

 

Inserisci il disco 1 di QUAKE 4™ nell'unità CD/DVD-ROM. Dopo alcuni secondi, apparirà la schermata di avvio. Seleziona Installa per avviare l’installazione e segui le istruzioni su schermo. Qualora la schermata di avvio non dovesse apparire, la funzione di AutoPlay potrebbe essere disattivata. Clicca due volte sull’icona Risorse del computer sul desktop, quindi su quella dell'unità nella quale hai inserito il CD/DVD di QUAKE 4™. A questo punto, clicca due volte su Launch.exe per lanciare la schermata di avvio. Per ulteriori informazioni, consulta i file della guida presenti sul disco.

Inserimento del codice di gioco

Per installare ed eseguire il gioco, devi possedere un codice di gioco valido. Il tuo codice di gioco si trova all'interno della confezione. Durante l'installazione, inserisci il numero esattamente com'è stampato. Tieni il tuo codice di gioco in un posto sicuro nel caso tu debba reinstallare il gioco.

Il tuo codice di gioco non verrà mai richiesto da Activision® o id™: non fornire tale codice a nessuno. Se lo perdi non te ne verrà fornito uno sostitutivo.

Puoi trovare le ultime informazioni su QUAKE 4™ nel file Readme presente sul disco 1 (sia il file Readme sia la guida sono situati nel menu Supporto all'interno del menu Start di Windows). Seleziona Readme dal menu Start di Windows per visualizzare le informazioni. Qualora riscontrassi problemi nell'installare o eseguire il gioco, puoi trovare un aiuto nei file della guida della schermata d'avvio. Infine, è disponibile altro supporto online agli indirizzi www.quake4game.com, www. ravensoft.com o www.activision.com.

Nella metà del 21° secolo, gli Strogg, una barbarica razza aliena, lanciarono contro di noi una massiccia offensiva, invadendo la Terra. Inizialmente si credette che lo scopo degli Strogg fosse quello di depredare il pianeta delle sue risorse naturali, ma ben presto gli uomini scoprirono che gli alieni volevano solo una cosa: i cadaveri degli umani che uccidevano. Attraverso un orripilante processo, le membra e la carne dei caduti venivano fusi con metallo e macchinari in modo da creare delle mostruosità... gli Strogg. Per anni la battaglia tra Strogg e umani si svolse sulla Terra, ma dato che le risorse andavano esaurendosi, la Terra decise di contrattaccare assalendo il pianeta natale degli Strogg. La prima forza d'assalto, distaccatasi dalla flotta, incontrò una notevole resistenza e la maggior parte delle navette venne distrutta dalla gigantesca arma difensiva del pianeta degli Strogg, il “Grande cannone”. Tuttavia, uno dei marine superstiti riuscì a distruggere il Grande cannone e a sconfiggere finalmente Makron, il leader degli Strogg. Tuttavia, la guerra non era ancora finita.

Gli Strogg si rivelarono estremamente rapidi nel riprendersi e mentre la guerra continuava a infuriare, riuscirono a riunirsi e a costruire un nuovo Makron, ancora più potente. Tu sei Matthew Kane, un membro della squadra d'elite Rhino impegnata nella imminente e massiccia invasione che avrà come obiettivo il pianeta Stroggos. Equipaggiato con le armi più avanzate e veicoli motorizzati, fai parte di una delle migliori squadre di marine esistenti. Presto, però, ti rendi conto di come la guerra sia ancora lontana dalla sua fine. E infatti il tuo peggior incubo diventa realtà quando scopri che per sconfiggere gli Strogg... dovrai diventare uno di loro.

Nei menu puoi trovare tutte le opzioni necessarie per giocare, personalizzare i comandi e impostare il gioco affinché venga eseguito al meglio sul tuo sistema.

Nuova partita — Inizia una nuova partita a QUAKE 4™. Dopo aver selezionato questa opzione, imposta il livello di difficoltà fra quelli disponibili.

Carica partita — Carica una partita precedentemente salvata.

Multigiocatore — Trova o crea un server per giocare su rete locale (LAN) o Internet.

Impostazioni — Configura i comandi, imposta la qualità audio/video e regola le impostazioni. QUAKE 4™ determina automaticamente le impostazioni ideali per la maggior parte dei sistemi.

Mod — Scorri ed esegui una qualsiasi modifica installata di QUAKE 4™.

Update — Cerca gli aggiornamenti del gioco (è necessaria una connessione a Internet).

Crediti — Le persone che hanno creato il gioco.

Esci — Torna a Windows®.

 

1) Indicatore degli obiettivi — Quando ricevi un nuovo obiettivo, per un breve periodo apparirà qui. Per visualizzare gli obiettivi durante il gioco, tieni premuto il tasto Obiettivi/Punteggio (tasto predefinito: Tab).

2) Indicatore oggetto raccolto — Quando raccogli una corazza, delle munizioni, kit medici o una nuova arma, l'oggetto in questione apparirà qui.

3) Munizioni nel caricatore — La quantità di munizioni caricate nell'arma in uso. Premi il tasto Ricarica (tasto predefinito: R) per riempire il caricatore usando la riserva di munizioni. Per alcune armi, questo indicatore appare anche nell'indicatore dello stato dell'arma.

4) Munizioni di riserva — La quantità di munizioni aggiuntive a tua disposizione per l'arma in uso. Ricaricando l'arma consumerai la riserva.

5) Energia — La quantità di danni che puoi ancora sopportare. Se sei in buona salute, la barra verde appare piena. Quando vieni colpito o comunque ferito, la cifra diminuisce e la barra si svuota. Se la cifra raggiunge lo 0, morirai. Raccogli kit medici per ripristinare l'energia.

6) Mirino/Puntatore — Il mirino serve ad aiutarti a mirare. Quando però ti avvicini a un altro marine, l'arma verrà abbassata e il mirino indicherà che puoi parlare al marine, il cui nome apparirà accanto al mirino. Se ti avvicini al pannello di un computer o a un'altra interfaccia grafica, l'arma verrà abbassata e il mirino diventerà un puntatore del mouse, che ti permetterà di interagire con le informazioni sullo schermo .

7) Corazza — Mostra la corazza che indossi e la sua resistenza. Quando vieni colpito o comunque ferito, parte dei danni viene assorbita dalla corazza. Se la corazza è completamente intatta, la barra verde appare piena. Quando subisci dei danni, la cifra diminuisce e la barra si svuota. Se la corazza supera il valore 100 nelle partite multigiocatore, essa diminuirà lentamente fino a tornare a 100.

Quando atterrerai su Stroggos, potrai utilizzare la dotazione d'armi standard dei marine:

    

Blaster — Pistola energetica standard dei marine, con due differenti modalità di fuoco. Premi il tasto Attacco (tasto predefinito: pulsante sinistro del mouse) per sparare colpi rapidi. Tieni premuto per un breve tempo il tasto Attacco per caricare un colpo più potente e rilascialo per sparare. Un pannello illuminato sul retro dell'arma indicherà lo stato del caricamento. Alimentato con batterie nucleari, il blaster dispone di munizioni infinite. Sotto la canna, inoltre, è montata una torcia, da usare nelle zone buie. Premi il tasto Torcia (tasto predefinito: F) per avere un po' di luce.

    

Mitragliatrice — Dispone delle modalità fuoco automatico e colpo singolo con mirino di precisione ed è quindi un'arma davvero versatile. Il caricatore può contenere fino a 40 proiettili e, come il blaster, ha una torcia montata sotto la canna. Se nel tuo inventario c'è una mitragliatrice e disponi di munizioni, premendo il tasto Torcia richiamerai quella della mitragliatrice, non quella del blaster. Per usare il mirino di precisione, tieni premuto il tasto Zoom/Attacco speciale (tasto predefinito: pulsanti destro e centrale del mouse).

    

Fucile a pompa — Con il suo caricatore interno da otto proiettili, il fucile a pompa è eccellente per gli scontri ravvicinati, ma poco utile contro bersagli a media e lunga distanza.

Durante il gioco, buona parte delle armi verrà modificata e potenziata da tecnici marine. Alcune modifiche, come per esempio gli incrementi del rateo di fuoco, diventeranno immediatamente efficaci. Altre, invece, vanno attivate tenendo premuto il tasto Zoom/Attacco speciale. Durante la tua permanenza su Stroggos, potresti imbatterti in armi sviluppate dagli Strogg: avrai perciò l'occasione di far assaggiare ai nemici la loro stessa medicina!

Nel corso della campagna, assumerai anche i comandi di carri armati e camminatori del CSM. Ciascun veicolo dispone di due armi. Per scegliere l'arma da usare, premi i tasti Arma successiva/Arma precedente (tasto predefinito: rotellina del mouse su/giù). Nell'angolo inferiore sinistro dell'interfaccia vedrai cambiare il tipo di arma.

Ad assisterti nella tua battaglia su Stroggos avrai anche il supporto di alcuni compagni, ossia medici e tecnici. I medici ti cureranno mentre i tecnici ripareranno la tua corazza. Entrambi sono in grado di riportare i rispettivi valori al massimo. Quando non sono già occupati (per esempio a combattere), puoi inquadrarli nel mirino e chiedere la loro assistenza premendo il tasto Attiva (tasto predefinito: pulsante sinistro del mouse). Se, dopo uno scontro a fuoco, uno di essi noterà che hai bisogno di lui, sarà egli stesso ad assisterti di sua spontanea volontà.

Puoi salvare la partita in qualsiasi momento. Ogni volta che accedi a un nuovo livello o superi specifiche aree di gioco, viene comunque effettuato un salvataggio automatico. Per salvare o caricare una partita, metti in pausa il gioco premendo il tasto Esc per richiamare il menu della partita. Se preferisci, puoi evitare di accedere al menu e utilizzare il salvataggio rapido.

Salvataggio rapido

Per salvare i tuoi progressi, premi il tasto Salvataggio rapido (tasto predefinito: F5). Puoi effettuare fino a quattro salvataggi rapidi, dopodichè, premendo nuovamente il tasto Salvataggio rapido, il salvataggio rapido più vecchio verrà cancellato per far posto a quello nuovo. Per caricare durante il gioco il salvataggio rapido più recente, premi il tasto Caricamento rapido (tasto predefinito: F9).

La modalità Multigiocatore di QUAKE 4™ pone i combattenti l'uno contro l'altro in un'arena veloce e frenetica dove solo il più abile e il più veloce può risultare vincitore. Combatti in una delle cinque modalità di gioco: Deathmatch, Team Deathmatch, Tournament, Capture the Flag e Arena CTF.

OGGETTI E POTENZIAMENTI

In molte mappe potrai potenziare le tue abilità grazie agli oggetti e ai potenziamenti sparsi per l'arena, quali:

    

Kit medico — Se giallo, incrementa la tua energia di 25, se dorato, di 50, fino comunque a un massimo di 100.

    

Frammento di energia — Verde, il frammento d'energia incrementa la tua energia di 5, anche oltre il limite di 100 (ma col passare del tempo, l'energia in eccedenza si consumerà, fino a tornare a 100).

    

Kit medico mega — Il kit medico mega blu fornisce 100 punti di energia, fino comunque a un massimo di 200. Col passare del tempo, l'energia in eccedenza tende a consumarsi fino a tornare a 100.

    

Corazza — Sono disponibili tre tipi di corazze: frammenti di corazza (5 punti corazza), le corazze piccole gialle (50 punti corazza) e le corazze grandi rosse (100 punti corazza). La corazza può raggiungere anche i 200 punti, ma col tempo, se superiore a 100, il valore scenderà lentamente fino a 100.

    

Danno quadruplo — Aumenta significativamente tutti i tuoi attacchi per un certo periodo di tempo.

    

Invisibilità — Per un breve tempo sarà più difficile rilevarti.

    

Rigenerazione — Rigenera per un breve periodo di tempo 15 punti al secondo quando la salute è sotto ai 100 punti e 5 punti al secondo quando la salute è sopra a 100 punti.

    

Velocità — Per un breve periodo incrementa la tua velocità di corsa e il tuo rateo di fuoco.

TIPI DI PARTITA

Deathmatch

Lo scopo ultimo di questa classica modalità è di sparare a tutto ciò che si muove. Non abbassare mai la guardia e ricorda: sono tutti nemici! Vince il giocatore che mette a segno più uccisioni.

Team Deathmatch

Unendoti a una partita Team DM, verrai assegnato a una squadra, Marine o Strogg. Vince la squadra che mette a segno più uccisioni.

Tournament

Combatti in sfide uno-contro-uno in un torneo ad albero a match singolo. I vincitori di ogni scontro passeranno al turno successivo e così via fino alla finale. Ogni sfida di ogni round avviene contemporaneamente e, quando lo scontro ha termine, i giocatori possono assistere alle altre battaglie in corso.

Capture the Flag

Divisi in due squadre, Strogg e marine devono cercare di catturare la bandiera altrui che si trova dalla parte opposta dell'arena. Ciascun giocatore comparirà accanto alla propria bandiera. Per segnare, le squadre devono catturare la bandiera avversaria e riportarla alla loro base, evitando che l'avversario faccia lo stesso!

Arena Capture the Flag

Le regole sono quelle del CTF, ma vale anche un sistema di potenziamenti, che durano fino alla morte del giocatore e non ricompaiono finché sono in possesso di qualcuno. I potenziamenti che si possono trovare nelle arene sono:

    

Scout — Permette di muoversi più velocemente e incrementa il rateo di fuoco, ma rende inutilizzabile la corazza.

    

Guardia — Dona una corazza di 200 e permette di accumulare fino a 200 punti corazza senza che diminuiscano col tempo. Inoltre, rigenera 15 punti al secondo quando la salute è sotto ai 100 punti e 5 punti al secondo quando la salute è sopra a 100 punti.

    

Duplicatore — Questo potenziamento rende doppiamente efficace ogni tuo attacco.

    

Rigenerazione munizioni — Questo potenziamento rigenera lentamente le tue munizioni fino alla quantità predefinita per le armi in tuo possesso, anche mentre stai utilizzando un'altra arma. Esso incrementa inoltre il tuo rateo di fuoco.

Oltre a questi potenziamenti, si possono trovare anche quelli standard e gli effetti sono cumulabili. Quindi un giocatore con duplicatore e danno quadruplo infligge danni estremi, un giocatore con guardia e rigenerazione vedrà ripristinata la propria energia molto rapidamente e un giocatore con velocità e scout si muoverà molto velocemente.

Amici

Nel corso di una partita puoi etichettare un giocatore come “amico” per rintracciarlo online anche in seguito. Per etichettare come amico un giocatore, devi anzitutto partecipare a una partita multigiocatore con lui. Premi il tasto Esc durante la partita e clicca su Giocatori. Seleziona il giocatore desiderato e clicca poi su Aggiungi amico. Da quel momento in poi, ogni volta che sarà online potrai ritrovare quel giocatore cliccando su Lista amici nel menu Multigiocatore. L'aggiornamento può avere un ritardo di anche cinque minuti.

COMANDI MULTIGIOCATORE

Chat — Premi il tasto Chat (tasto predefinito: T) per digitare un messaggio per tutti i giocatori della partita. Premi Invio per inviarlo.

Chat di squadra — Premi il tasto Chat di squadra (tasto predefinito: Y) per digitare un messaggio solo per i tuoi compagni di squadra. Premi Invio per inviarlo.

Mostra statistiche MG — Tieni premuto il tasto Mostra statistiche MG (tasto predefinito: Z) per visualizzare tali statistiche.

MENU NELLA MODALITÀ MULTIGIOCATORE

Durante una partita multigiocatore, premi il tasto Esc per richiamare i menu della modalità Multigiocatore.

Menu principale

Clicca su Menu principale per tornare al menu principale di QUAKE 4™ e scollegarti dal server, se lo desideri.

Partecipa

Clicca su Partecipa per visualizzare la cronologia recente di chat e passare dall'azione di gioco alla modalità Spettatore e viceversa.

Giocatori

Clicca su Giocatori per vedere le statistiche multigiocatore di tutti i giocatori e aggiungere elementi alla lista amici.

Vota

Clicca su vota per effettuare una votazione.

Impostazioni

Clicca su Impostazioni per modificare le impostazioni della modalità Multigiocatore.

Info server

Clicca su Info server per visualizzare le informazioni sul server.

Amministratore

Clicca su Amministratore per accedere alle funzioni e opzioni del server. Puoi accedere a questa sezione solo se sei l'host della partita o se disponi della password d'accesso al server.

RIEPILOGO DI FINE PARTITA

Dopo ciascun round, apparirà una finestra con diverse schede che riassumerà le informazioni sui giocatori, sulle statistiche dei giocatori e sul punteggio finale.

Riepilogo

La scheda Riepilogo mostra la tua posizione e i dieci migliori giocatori (nove, se non sei nella top ten). Nelle partite a squadra mostra la tua posizione e i cinque migliori giocatori quattro, se non sei nei cinque migliori). La posizione del giocatore è il numero a sinistra. Due giocatori hanno la stessa posizione se sono in parità.

Statistiche

La scheda Statistiche mostra le statistiche dettagliate per ciascun giocatore. Clicca sul nome di un giocatore per visualizzarne le statistiche.

Punteggi

Clicca sulla scheda Punteggi per vedere il risultato finale del round.

Panoramica

Per giocare nella modalità Multigiocatore, collegati a un server di gioco di QUAKE 4™. Chiunque può creare un server, quindi ve ne sono parecchi su Internet. I server sono computer che ospitano partite. Alcuni server sono computer utilizzati anche per giocare, altri sono “dedicati”, ossia utilizzati solo per ospitare partite e non anche per giocare.

Collegarsi al proprio ISP

QUAKE 4™ RICHIEDE UNA CONNESSIONE A INTERNET A BANDA LARGA (ad esempio, DSL, MODEM VIA CAVO, T1, ECC.). Se ti colleghi a Internet usando un modem analogico, la modalità Multigiocatore di QUAKE 4™ non funzionerà correttamente.

La modalità Multigiocatore di QUAKE 4™ si affida molto alla larghezza della banda: una velocità in uscita ridotta potrà supportare un numero di giocatori inferiore. Assicurati di impostare correttamente la banda in entrata e in uscita (nelle Opzioni avanzate del server) in funzione della tua connessione, per permettere l'accesso al numero ottimale di giocatori. Consulta il file Readme per conoscere il numero di giocatori consigliato per le diverse velocità di connessione. Per giocare su Internet, collegati al tuo Internet Service Provider (ISP) prima di avviare la modalità Multigiocatore. La maggior parte degli utenti con connessione a banda larga sono collegati permanentemente e non devono fare nulla di particolare. Consulta il manuale di Windows® e del tuo ISP per sapere come collegarti al tuo ISP.

Impostazioni Multigiocatore

Una volta online, avvia QUAKE 4™, seleziona Multigiocatore dal menu principale e poi Impostazioni per digitare il tuo nome, ri-digitare il tuo CD-Key, impostare la velocità di connessione e selezionare il modello del tuo alter-ego.

Unirsi a una partita

Per unirsi a una partita, seleziona Multigiocatore dal menu principale, quindi Browser partite per accedere al browser delle partite, il quale ti permette di individuare, con le sue opzioni, le partite desiderate. Clicca sui riquadri in alto a destra per passare dalle partite locali (in LAN) a quelle su Internet.

L'elenco del Browser partite fornisce informazioni su ogni server. Ordina i server selezionando le schede in cima alle colonne dell'elenco; puoi impostare tre parametri alla volta. Per annullare l'operazione, clicca su Ripristina lista. Solitamente le prestazioni migliori si hanno con un server con il ping basso. Premi Aggiorna lista per aggiornare l'elenco con i server e le informazioni più recenti.

Per collegarti a un server, clicca due volte sul suo nome oppure clicca una volta sul nome per evidenziarlo e poi su Collegati al server. Portando il puntatore del mouse sopra un server, potrai visualizzare le informazioni più importanti che lo riguardano.

Per collegarsi ad alcuni server può essere necessaria una password. In questo caso, la password ti verrà richiesta non appena stabilita la connessione col server.

I server in grigio nel browser delle partite hanno un limite di giocatori superiore a quello consigliato per la potenza del tuo processore.

Collegarsi a un server specifico

Se conosci l'indirizzo IP di un server specifico, puoi digitarlo cliccando su Indirizzo IP nel Browser partite.

Trovare un giocatore/clan

Puoi cercare delle persone in tutti i server attivi su Internet sia inserendo il loro nome che quello del loro clan.

Aggiungi a preferiti/Rimuovi dai preferiti

Puoi includere un server tra i “Preferiti” selezionandolo nel browser e cliccando su Aggiungi a preferiti. Se ordini l'elenco secondo il criterio dei preferiti, in cima alla lista appariranno quelli indicati come preferiti. Per rimuovere un server dai preferiti, selezionalo e clicca su Rimuovi dai preferiti.

Creare un server

Se vuoi usare il tuo computer come server, clicca su Multigiocatore e poi su Crea server. Ora potrai selezionare la mappa e regolare diverse altre impostazioni. Quando sei soddisfatto, clicca sul pulsante Crea server. Attenzione: per ospitare un server occorre una connessione a Internet con un'elevata velocità in uscita.

Le opzioni sono le seguenti:

Selezione mappa

Questo è l'elenco delle mappe che puoi ospitare. L'elenco può dipendere dal tipo di partita selezionata (vedi sotto).

Nome server

Questo sarà il nome visualizzato nel Browser partite degli altri giocatori.

Tipo server

Seleziona LAN per rendere visibile il tuo server solo sulla rete locale. Seleziona Internet per rendere visibile il server su Internet. Attenzione: i firewall possono interferire con l'impostazione e il funzionamento di un server.

Dedicato

No — Avvia un server locale e un client locale.

Sì — Avvia un server cui possono collegarsi gli altri giocatori, ma su cui non si può giocare localmente (opzione consigliata per i server su Internet).

Nel file Readme è possibile consultare la lista dei comandi della console per i server dedicati.

Tipo partita

Per impostare il tipo di partita da ospitare. Come già detto, le mappe disponibili possono variare a seconda del tipo di partita scelto.

DM — Modalità Deathmatch

Team DM — Modalità Team Deathmatch

Tourney — Modalità Tournament

CTF — Modalità Capture The Flag

Arena CTF — Modalità Arena Capture The Flag

Limite frag/Limite catture

Nelle modalità Deathmatch e TeamDM questo numero rappresenta il numero di uccisioni (frag) necessarie per vincere. In modalità Tourney, è il numero di uccisioni necessarie per vincere il round. Nelle modalità CTF e ArenaCTF rappresenta invece il numero di catture della bandiera. Se due giocatori hanno lo stesso numero di uccisioni allo scadere del tempo (se impostato), la partita o il round entreranno in modalità morte improvvisa, dove vince il primo giocatore che esegue un'uccisione.

Tempo limite

I minuti trascorsi i quali vincerà il giocatore con il punteggio più alto. Una volta scaduto il tempo limite, la mappa verrà ricaricata e tutti i punteggi verranno azzerati. Se la partita finisce in parità, si procederà secondo la regola della morte improvvisa. In modalità Tourney, questo è il tempo limite per ogni round.

Max giocatori

Imposta il numero massimo di giocatori che possono collegarsi contemporaneamente al tuo server. Il valore massimo è 16.

Riscaldamento

Per concedere ai giocatori un breve tempo per unirsi alla partita e prepararsi prima dell'inizio del match.

Ammetti spettatori

Per permettere agli utenti di collegarsi al tuo server per osservare la partita senza giocare.

PunkBuster™

Attiva o disattiva PunkBuster™, uno strumento del server contro chi bara.

Fuoco amico

Disponibile per Team Deathmatch, Capture The Flag e Arena CTF, questa opzione abilita o disabilita il fuoco amico tra compagni di squadra.

Limite round del torneo

Disponibile solo in modalità Tourney, è il numero di round prima di passare alla mappa successiva.

Opzioni avanzate

Le Opzioni avanzate ti permettono di regolare impostazioni quali la password del server, i mod del server e i file di ciclo mappe.

Raven Software

     Project Lead      Eric Biessman
     Art/Animation Lead      Kevin Long
     Design Lead      Jim Hughes
     Programming Leads      Rick Johnson
           Jeff Newquist
     Audio Leads      Zachary Quarles
           Kevin Schilder
     Studio Head      Brian Raffel
     Director of Product Development      Michael Crowns
     Line Producer      Rosalie Kofsky
     Art      Fred Hooper — Assistant Art Lead
           Djordje Cakovan
           Derrick Hammond
           Kim Lathrop
           Caryn Law
           Simon Mills
           Nichol Norman
           Isaac Owens
           Kurt Richards
           Paul Richards
           Arnie Swekel
           Andrew Trabbold
           Matt Vainio
     Additional Art      Les Dorscheid
           Mark Nelson
           Todd Rueping
           Jeff Unay
           Creat Studio
     Animation      Michael Pleva—Assistant Animation Lead
           Michael Egnew
           David Gulisano
           Nick Maggiore
     Additional Animation      Robert Gee
           Dan Hay—Cinematic Consultant
           Kimberly Sanchez
           Jarrod Showers
           Ryan Watson
     Level Design      Ken Banks
           Matt Breit
           Roger Cordes
           Robert Bettenberg
           Chad Bordwell
           Ford Dye
           Mike Majernik
           Scott McNutt
           Corey Peters
           Michael Renner
           Andrew Weldon
           Patrick Williams
     Programming      Aaron Bahr
           Gretchen Carlson
           Bryan Dube
           Jeff Dischler
           David Dynerman
           Michael Ekberg
           Michael Chang Gummelt
           Dwight Luetscher
           James Monroe
           Nathan Rausch
           Aurelio Reis
           Allison Salmon
           John J. Scott
           Jim Shepard
           James Singer
           Anthony Whitaker
           Marcus Whitlock
     Additional Programming      Ste Cork
           Keith Fuller
           Gil Gribb
           Seve Houchard
           Ryan Hummer
           Chuck Nicholson
           Christopher Reed
           Kerry Sergent
     Motion Capture Lead      Bobby Duncanson
     Motion Capture      Jerry Ashworth
     Additional Motion Capture      Jeff Degenhardt
           Nick Stevenson
     Writer      Bob Love
     Internal Quality Assurance      Ryan Jackson
     Special Thanks      Raven Spouses and Significant Others
           Shaun Absher
           Jason Chappell
           Nick Choles
           Rick Dimond
           Ben Geisler
           Joe Koberstein
           Nathan McKenzie
           Jason Smith
           Everyone at Raven
           Carlo Vogelsang—Creative Labs
           Splash Damage

id Software

QUAKE 4 è un gioco di id Software è sfrutta il motore id Software's DOOM 3™. Produzione, sviluppo e assistenza tecnica fornita da id Software. Un ringraziamento speciale a

     Executive Producer      Tim Willits
     Sound Design      Christian Antkow
     Programming      Jan Paul van Waveren
           Timothee Besset
           Robert Duffy
     Design      Mal Blackwell
           Jerry Keehan
     QUAKE II ™ Xbox Programming      Brian Harris
     Art      Kenneth Scott

Published by Activision

     Production
     Executive Producer      Graham Fuchs
     Producer      Doug Pearson
     Associate Producers      Glenn Ige
           Kekoa Lee-Creel
     Production Coordinators      Eain Bankins
           Danny Taylor
     VP North American Studios      Mark Lamia
     Marketing/PR
     Global Brand Manager      Tabitha Hayes
     Associate Brand Manager      Ed Lin
     VP of Marketing      Dusty Welch
     PR Manager      Mike Mantarro
     Publicist      Maclean Marshall
     Jr. Publicist      Megan Korns
     Central Technology
     Senior Manager      Ed Clune
     Installer Programmer      Kim Carrasco
     Quality Assurance/Customer Support
     Project Leads      Matt Nelson
           Vince Fennel—Localizations
     Senior Project Leads      Glenn Vistante
           Jeffry Moxley—Localizations
     QA Senior Manager      Marilena Rixford
     Manager—Localizations      Adam Hartsfield
     Test Team
     Floor Leads      Vince Sinatra
           Tom Chua—Localizations
     Single Player Coordinator      Soukha Phimpasouk
     Multiplayer Coordinator      Mike Cook
     Testers      Pedro Aguilar, Ray Avila, Rommel
           Brigaudit, Jeff Burda, Jarrod Catlett,
           Travis Catlett, Nikiyah Clemmons, Randy
           Coffman, John DeShazer, John Donikian,
           Brandon Gilbrech, Jakub Graniczka, Jeff
           Grant, Bryant Hunter, Brian Jackson,
           Francis Jimenez, David Lee, Luis Levy,
           Ian MacIntyre, Allan Manangan, Josh
           Martin, Josh Maxman, Tomer Mor, Chris
           Morrell, Chris Neal, Chris Osberg, Naomi
           Palermo, Kimberly Park, Christof
           Pearson, Bharathram Pitchumani, Alfredo
           Plascencia, Chris Puente, Manuel Rojas,
           Jason Sa, Dan Saffron, Eric Stanzione,
           Michael Salwet, Steffen
           Schlachtenhaufen, Chad Schmidt, Todd
           Swerdloff, Steve Theantanoo, Keith Weber,
           Charlie Wang, Nicholas Westfield, Marc
           Williams, Walter Williams, Gus Amador,
           Ivan Cornejo, Nick Drossos, Don Johnson,
           Timothy Linderman, Rick Lucha, Nelson
           Ngo, Chris Norman, Juan Noyola, Mark
           Vazquez, Justin Walker, Calvin
           Cameron, Neil Khurana
     External Test Coordinator      Chad Siedhoff
     Sr. Manager, Code Release Group      Tim Vanlaw
     Lead, Code Release Group      Jef Sedivy
     Customer Support Leads
     Phone Support      Gary Bolduc
     Email Support      Michael Hill
     The Activision Visioneers      Aaron Sevier, Adnan Zafar, Alec Barbaz,
           Alex Breining, Alex Crenshaw, Andrew
           Ballentine, Andrew Jerman, Andrew
           Walters, Anguel Delidjakov, Anita
           Yaguda-Kinsey, Anthony DiMichele,
           Anthony Shortte, Ben Moore, Benjamin
           Fornea, Bill Cassill, Brad Bowermaster,
           Brad Loth, Bradley Jonko, Brandon Chace,
           Brandon Ewing, Brett Hougland, Brian
           Ashley, Brian Byrne, Brian Hughes, Brian
           Mix, Brian Mullins, Brian Wardell,
           Bryant Quan, Bud Hardwick, Casey Resnik,
           Charles Byrd, Charles Freukes, Chris
           Grant, Chris Potts, Christopher Davis,
           Christopher Rittweger, Cory Fazzini,
           Curtis LeCaptain, Dan Hollis, Dan
           Vermilyea, Daniel Ceregatti, Daniel
           Mathias, David Falbe, David Hawks, David
           Humphrey, David Kaprielian, David
           Leidig, David Teague, David Weiler,
           Dayton Gomez, Denis Anderson, Dennis
           Kalinowski, Dimitri Zelepuhin, Dominick
           Ziccarelli, Douglas Michael Hart Jr,
           Duane Brown, Dustin Reyes, Dustin
           Rockers, Dustin Smith, Edward Croft,
           Edward Silva, Emre Yuzak, Eric
           Grabowski, Eric Lewin, Eric Randall,
           Erik Swekel, Ethan Dicks, Frederic
           Hutow, Gabe Kruger, Gary Besaw, Gary
           Bluer, Gordon Holland, Greg, Greg
           Diduszko, Herbert Clevenger, Iain Hill,
           Ian Macinnes, Irwin McNeely, Jackson
           Blommaert, Jairus Pryor, Jake Noble,
           James Carter, James Consentino, James
           Drews, James Sherborn, James Szych,
           James Wylde, Jamie K Badgerow, Jamie
           Madigan, Jared Bagley, Jarod Reisin,
           Jason D. Ralphs, Jason Driscoll, jason k
           cafarelli, Jason Lewington, Jason
           LHirondelle, Jason Lininger, Jason
           Roseff, Jason Scavio, Jason Yeh, Jayme
           Dunlop, Jeff Riechers, Jeffrey
           Clinansmith, Jeffrey Whealton, Jeremiah
           Sypult, Jeremy Kenny, Jeremy Roe, Jim
           Dillinger, Jim Nolin, Jody Baker, Joel
           Levin, John Carney, John Fumo, John
           Goetzinger, John Nicholson, John Raley,
           Johnathan Wendel, Jon Guzzo, Jon Michael
           Pettibone, Jonathan Groleau, Jonathan
           Jensen, Jonathan Snow, Joseph Ruffolo,
           Josh Quarles, Josh StClair, Joshua
           Cuevas, Juan Rosario, Justin Harris,
           Justin Meierhenry, Justin Nicholas,
           Kantu Barr, Kevin Anchor, Kevin Blank,
           Kevin Boisseau, Kevin Cleary, Kevin
           Laude, Kornelia Takacs, Lane LaRue, Len
           McCain, Liam Hewitt, Malcolm Aylward,
           Mandeep Kalhar, Marcus Schubert, Mark
           Hudis, Mark Ratliff, Mark Sala, Mark Van
           Beek, Mark Zacharias, Matt Brinker, Matt
           Hancharick, Matt James, Matt Putnam,
           Matt Till, Matthew Bell, Matthew
           Burrough, Matthew Edwards, Micah Quinn,
           Michael, Michael Berkowitz, Michael
           Christie, Michael Cigler, Michael Dwiel,
           Michael Fortino, Michael Marchand,
           Michael Millard, Michael Monaghan,
           Michael Thornton, Michael Weisbaum, Mike
           Munnelly, Mikhail Tselikman, Nathaniel
           Ruck, Paul Pettit, Paul Rochon, Paul
           Scarmazzo, Peter Arzamendi, Peter
           Hueschen, Philippe Girard, Phillip
           Brand, Pierre-Luc Metras, Randy Reddig,
           Ray Martinez, Reggie Carolipio, Reginald
           Boland, Reginald Spence, Rick Francis,
           Rick Porter, RJ Jackson, Rob Heider,
           Robert (Bobby) Jones, Robert Blume,
           Robert Buncic, Robert Solomon, Robin
           Trinh, Ron Chaulk, Ron Motto, Rory
           Mulligan, Russel Hall, Russell Olmstead,
           Ryan Jones, Scott Cook, Scott Cooper,
           Scott Florack, Scott Gletty-Syoen, Scott
           Kirkpatrick, Scott Penrose, Sean
           Henderson, Sean Kay, Sean Kent, Sean
           Voss, Shaun Tatum, Simon Chan, Stace
           Flexer, Stephen Nielacny, Stephen
           Ruxton, Stuart Dunsmore, Tim Johnson,
           Timothy Arthur, Timothy Yeung, Todd
           Lawson, Todd Ritchie, Todd Tanner, Tom
           Payne, Tom Sadler, Tom Wang, Tony Ray,
           Travis Alsup, Troy Scott Viers, Tyler
           Lott, Usman Jangda, Werner Baron,
           William Orent, Yannick Lefebvre, Yuriy
           Sokhan, Zachary Jack Slater
     Localizations
     Localization Manager      Tamsin Lucas
     Senior Localization Project Manager      Mark Nutt
     Localization Project Manager      Corinne Callois

     MUSIC
     QUAKE 4™ theme produced by      Chris Vrenna
     QUAKE 4™ theme composed by      Clint Walsh
     VOICEOVER
     Strauss      Peter Stormare
     Harper      Charles Napier
     Voss      Michael Gannon
     Rhodes      Dave Earnest
     Bidwell, Announcer      Khary Payton
     Anderson      Danny Cooksey
     Cortez      Andre Sogliuzzo
     Sledge      Dimitri Diatchenko
     Morris      Greg Eagles
     Computer, Pilot VO      Kat Cressida
     Marines      Phil La Marr
           Steven Jay Blum
           Wally Wingert
           Andre Ware
     Casting and Voice Direction      Margaret Tang
           Womb Music
     Voiceover Recording, Editing and Post      Rik Schaffer
           Womb Music

Prima di contattare il nostro servizio clienti vi preghiamo di cercare la soluzione al
vostro problema nel file di aiuto presente sul CD del gioco; usandolo si possono superare
la maggior parte dei problemi che si verificano più frequentemente. Se anche dopo averlo
consultato continuate a non essere in grado di sistemare la situazione mettetevi pure in
comunicazione con uno qualsiasi dei servizi elencati qui di seguito.

Per consentirci di aiutarvi con più efficacia cercate di chiamarci da vicino al vostro computer,
e di avere sotto mano le seguenti informazioni:

· Il titolo completo del prodotto.
· Il messaggio d’errore che compare (se c’è) e una breve descrizione del problema.
· Il tipo di sistema operativo che state utilizzando (per esempio Windows® 95 o DOS)
· Il tipo di processore montato sul vostro computer e la sua velocità (per esempio Intel® Pentium®90).
· La marca e il modello della scheda video e della scheda sonora (per esempio Diamond® Stealth 64 video, Sound Blaster® 16 audio).
· State usando un joystick? Di che tipo e modello? A quale porta gioco è collegato (es., scheda audio, porta gioco dedicata)?
· Di quanto spazio libero su hard disk disponete?
· Di quanta RAM dispone il vostro computer?

Se riscontrate dei problemi con le sezioni multiplayer o on-line del prodotto, vi preghiamo
di fornirci le seguenti informazioni quando chiamate.

Se state usando un modem:
· Che tipi di modem state usando (per entrambi i giocatori coinvolti – marca, modello, velocità, interno o esterno)?
· Avete più di un modem?
· In quali porte sono configurati?
· L’Hyperterminal (o qualunque altro programma per terminale) funziona con il vostro modem?
Questo è un modo molto facile di verificare che il vostro modem sia configurato correttamente.
· A quale velocità state effettuando la connessione?
· Vi siete assicurati che compressione dati, rilevazione d’errore e controllo di flusso siano disattivati?
Fate riferimento al manuale del vostro modem per ottenere maggiori informazioni.
Se state usando un modem esterno:
· Che tipo di scheda seriale state usando?
· Avete un cavo seriale a sette fili?
Se siete su rete LAN:
· Riuscite a vedere gli altri computer in rete?
· Qual è la vostra configurazione di rete?
· Qual è la marca della vostra scheda di rete ?
· Che software di gestione di rete state usando? Che versione è?

Servizi on-line con forum Activision, e-mail e librerie di supporto
· Internet: http://www.activision.com/support
· E-mail: support@activision.co.uk


ASSISTENZA TECNICA CLIENTI IN EUROPA

Per ottenere assistenza tecnica si può contattare Activision in Gran Bretagna al numero
+44 (0)870 241 2148 negli orari 08.00 - 19.00 (ora locale) da lunedì a venerdì, il sabato
dalle 08.00 alle 17.00. Sono esclusi i giorni festivi.

Per assistenza clienti si può contattare Activision in Gran Bretagna al numero
+44 (0)8705 143 525 negli orari 13.00 – 17.00 (ora locale), da lunedì a venerdì, esclusi i giorni festivi.

IN ITALIA

Servizio Assistenza tecnica Leader Distribuzione Spa
Tel: +39 0332 870579 da lunedì a venerdì dalle 9.00 alle 13.00 e dale 14.00 alle 20.00.
Tariffazioni locali applicate.
Fax: +39 0332 870890
E-Mail: collegarsi al sito http://www.leaderspa.it e lasciare un messaggio
Internet: http://www.leaderspa.it

Per il supporto tecnico e il servizio clienti nei paesi non menzionati fate riferimento al distributore
locale dei prodotti Activision o ai nostri servizi on-line (tenete presente che questi servizi sono esclusivamente in lingua inglese).

    

Utilizza Bink Video, © 1997–2005 di RAD Game Tools, Inc.

    

Utilizza Miles Sound System. © 1991–2004 di RAD Game Tools, Inc. Miles 3D Realistic Sound Experience (RSX) © 1997–2004 di Intel Corporation and RAD Game Tools, Inc.

Questo accordo di licenza per l’uso limitato di QUAKE 4(tm) ("Accordo") costituisce un accordo legale fra Voi, utente finale, Id Software, Inc. ("Id Software") e Activision Publishing, Inc. ("Activision"). PROSEGUENDO NELL’INSTALLAZIONE DEL PROGRAMMA DENOMINATO QUAKE 4(tm) ("SOFTWARE"), CARICANDO O UTILIZZANDO IL SOFTWARE, O COLLOCANDO O COPIANDO IL SOFTWARE SUL DISCO RIGIDO DEL PROPRIO COMPUTER, NELLA MEMORIA RAM O IN ALTRO SUPPORTO DI MEMORIZZAZIONE, VI IMPEGNATE A RISPETTARE I TERMINI E LE CONDIZIONI PREVISTI DA QUESTO ACCORDO. ACCETTATE E CONFERMATE CHE, PER POTER UTILIZZARE QUESTO SOFTWARE, DOVETE INSTALLARE SUL VOSTRO SISTEMA ED ESSERE IN POSSESSO DEL GIOCO DI ID SOFTWARE CHIAMATO QUAKE 4(tm).

1.         Concessione in licenza. Id Software Vi garantisce il diritto limitato e non esclusivo dell’uso di questo software solamente nella forma di file eseguibile o codice programmato, purché soggetto ai termini e alle clausole di questo Accordo e fintantoché vi atterrete a esso in ogni momento. Il termine "Software" include tutti gli elementi del programma, compresi, senza alcuna limitazione, file di dati e immagini su schermo. Non Vi vengono pertanto trasferiti alcuna proprietà o diritto di proprietà, titolo, interesse nel o legato al Software, né i diritti d’aurore, marchi o altri diritti a esso relativi. Ai fini della prima frase di questa sezione, per "uso" si intende sia il caricamento del Software all’interno di una memoria RAM e/o su disco rigido, sia l’installazione del Software su disco rigido o altro sistema di memorizzazione, con riferimento agli usi permessi nelle sezioni 2 e 5, illustrate a seguire. Vi impegnerete a far sì che il Software non verrà da Voi, o da chiunque sotto la vostra direzione, scaricato, inviato, trasferito, esportato o riesportato in alcun paese violando l’Atto Amministrativo sull’Esportazione degli Stati Uniti d’America (o qualunque altra legge vigente in materia), e che non utilizzerete o autorizzerete alcuno a utilizzare il Software in qualunque altra maniera che violi qualunque legge applicabile. Il Software non dovrà in alcun modo essere scaricato o in altra maniera esportato o riesportato in (o da un cittadino o residente) in alcun paese soggetto a embargo dagli Stati Uniti, o da chiunque o in qualunque paese al quale non sia concesso ricevere tale proprietà dalle leggi vigenti. Nell’esercitare i vostri diritti limitati Vi impegnerete a rispettare, in ogni momento, tutte le leggi vigenti in materia, regolamenti, ordinanze e statuti. Id Software si riserva tutti i diritti non garantiti in questo Accordo, compresi, senza limite alcuno, tutti i diritti sui marchi Id Software.

2.         Permesso di Nuove creazioni. Id Software Vi garantisce il diritto limitato e non esclusivo alla creazione di proprie modifiche ("Nuove creazioni") per il Software (eccezione fatta per il codice di programmazione del Software stesso), che dovranno operare solamente con il Software (ma non in versioni dimostrative, test o di altro tipo del Software), purché soggette ai termini e alle clausole di questo Accordo e fintantoché vi atterrete a esso in ogni momento. Alcune texture e altre immagini ("Immagini software") provenienti dal Software potranno essere incluse all’interno delle Nuove creazioni. Non sono permesse Nuove creazioni che violino un qualunque diritto delle terze parti oppure che siano calunnianti, diffamatorie, oscene, false, svianti, o in altro modo illegali o illecite. Vi impegnerete a far sì che le Nuove creazioni non verranno da Voi, o da chiunque sotto la vostra direzione, scaricate, inviate, trasferite, esportate o riesportate in alcun paese violando l’Atto Amministrativo sull’Esportazione degli Stati Uniti d’America (o qualunque altra legge vigente in materia), e che non utilizzerete o autorizzerete alcuno a utilizzare le Nuove creazioni in qualunque altra maniera che violi qualunque legge applicabile. Le Nuove creazioni non dovranno essere in alcun modo scaricate o in altra maniera esportate o riesportate in (o da un cittadino o residente in) alcun paese soggetto a embargo dagli Stati Uniti oppure da chiunque o in qualunque paese al quale non sia concesso ricevere tale proprietà dalle leggi vigenti. Il noleggio, la vendita, l’affitto, il prestito, l’offerta basata su servizi pay-per-play, o qualsiasi altro sfruttamento o distribuzione commerciale delle Nuove creazioni sono severamente proibiti. La distribuzione delle Nuove creazioni è permessa, senza alcun costo o tassa, solo direttamente ad altri utenti finali fintanto che tale distribuzione non violi alcun diritto delle terze parti o sia in altro modo illegale o illecita. Nell’eventualità che un qualunque termine di questo Accordo non venga rispettato, la vostra Licenza e questo Accordo cesseranno automaticamente, senza alcun preavviso.

3.         Divieti sul Software. Voi non dovrete essere in alcun modo responsabili, direttamente o indirettamente, delle seguenti azioni:

a. il noleggio del software;

b. la vendita del Software;

c. l’affitto o prestito del Software;

d. l’offerta del Software sulla base di un servizio pay-per-play;

e. la distribuzione del Software attraverso qualunque tipo di mezzi, compresi (ma non limitandosi a) Internet od ogni altra forma di distribuzione elettronica, servizi postali, punti vendita, vendita per corrispondenza o altri mezzi;

f. lo sfruttamento a scopo commerciale del Software in qualunque altro modo e attraverso qualunque altro medium, o l’uso del Software a qualunque fine commerciale;

g. l’estrazione del codice, il decompilare, il disassemblare, la modificazione (eccetto quanto previsto dalla sezione 2 precedentemente illustrata) o l’alterazione del Software;

h. la traduzione del Software;

i. la riproduzione o la copia del Software (eccetto quanto previsto nella sezione 5 successivamente illustrata);

j. la promozione pubblicitaria del Software;

k. la preparazione o sviluppo di opere derivative basate sul Software;

l. la rimozione o alterazione di qualunque avviso o altri marchi o legende, come marchi commerciali o avvisi sui diritti d’autore, presenti nel software o nel materiale stampato ad esso relativo (come definito nella sezione 6 illustrata successivamente); o

m. la rimozione, alterazione, modifica, disattivazione, o riduzione di qualunque misura anti-pirateria contenuta nel Software, comprese, senza limitazioni, misure relative alla modalità di gioco multigiocatore.

4.         Divieto di utilizzo di "Cheat Programs" (programmi di modifica del codice). Ogni tentativo da parte Vostra, sia diretto sia indiretto, di circuire o aggirare un qualunque elemento del Software al fine di guadagnare vantaggio nella modalità di gioco multigiocatore del Software costituisce una violazione dei termini di questo Accordo. Costituiscono una Vostra violazione materiale dei termini di questo Accordo anche la creazione, lo sviluppo, la copia, la riproduzione, la distribuzione o ogni altro uso di qualunque programma o qualunque modifica del Software ("Cheat Programs") stesso che attivi o permetta all’utente di ottenere un vantaggio nei confronti di un utente durante una sessione di gioco contro altri giocatori, su di una rete locale, una qualunque altra rete, oppure in Internet. La penetrazione nell’eseguibile del Software, la modificazione del Software od ogni altro uso del Software in correlazione con la creazione, lo sviluppo o l’uso di tali Cheat Programs non autorizzati costituisce una violazione dei termini di questo Accordo. Per "Cheat Programs" si intendono, ma non ci si limita a, programmi che permettono a giocatori o utenti del Software di vedere attraverso muri o altri elementi poligonali solidi del livello; programmi che permettono ai giocatori o utenti del Software di modificare la loro velocità oltre i limiti consentiti dal Software; programmi atti a causare "crash" o blocchi del sistema ad altri giocatori o utenti del Software, PC collegati come client ai server o i server di rete stessi; programmi che permettano di bersagliare altri giocatori o utenti del Software (comunemente conosciuti come "aimbots"), che automaticamente simulano l’invio di un comando da parte del giocatore del Software o dell’utente allo scopo di guadagnare vantaggio su altri giocatori o utenti del Software; o qualunque altro programma o modifica che funzioni con simili risultati o permetta qualunque comportamento proibito.

         Nell’eventualità che questa sezione o un qualunque termine di questo Accordo non vengano rispettati, la Vostra Licenza e questo Accordo cesseranno automaticamente, senza alcun preavviso, e non avrete più alcun diritto a giocare il Software contro altri giocatori o effettuare qualunque altro uso del Software stesso.

5.         Copie permesse. Possono essere create solo le seguenti copie del Software: (i) è permessa la copia del Software dal CD-ROM regolarmente acquistato al disco rigido del proprio computer; (ii) è permessa la copia del Software dal disco rigido del proprio computer alla memoria RAM dello stesso; e (iii) è permessa la creazione di una (1) copia di archivio o di riserva ("back up") del Software su un (1) disco rigido.

6.         Diritti di proprietà intellettuale. Il Software è accompagnato dalla relativa documentazione stampata (d’ora in poi chiamata "Materiali stampati"). Il Software, i Materiali stampati e tutti i diritti d’autore, i marchi e tutti gli altri diritti di proprietà intellettuali concepibili relativi al Software e ai Materiali stampati sono proprietà di Id Software e sono protetti dalle leggi sui diritti d’autore degli Stati Uniti, dalle clausole di convenzione internazionale e da tutte le leggi applicabili, come l’Atto di Lanham. Il Software e i Materiali stampati devono essere trattati come ogni altro materiale protetto da diritti d’autore, come imposto dall’articolo 17 U.S.C. § 101 e seguenti e ogni altra legge vigente in materia. È Vostro impegno sincerarvi, come meglio potete, che qualunque utente del Software qui ceduto in licenza, dei Materiali stampati o delle Nuove creazioni si attenga ai termini di questo Accordo. Siete consapevoli che state ricevendo una copia del Software e dei Materiali stampati solamente in virtù di una licenza limitata e non tramite cessione di diritti, e che la "first sale" doctrine dell’articolo 17 U.S.C. § 109 non viene applicata alla vostra ricezione o uso del Software o dei Materiali Stampati. Questa sezione dovrà rimanere comunque valida anche dopo la cancellazione o la cessazione di questo Accordo.

7.         Raccolta di informazioni. Consentite ad Activision di raccogliere informazioni sul Vostro computer e sistema operativo senza ulteriori richieste, incluso il modello e la velocità del processore, la quantità di RAM, il sistema operativo, la scheda video utilizzata, se il sistema utilizza un'unità CD o DVD e se è collegato un joystick. Queste informazioni sono anonime e non sono ricollegabili a persone fisiche. Le informazioni raccolte sul computer permettono ad Activision di accumulare dati per un'analisi dei consumatori, affinché Activision possa venire meglio incontro alle richieste dei clienti. Activision potrà condividere eventualmente queste informazioni con terzi solo per un'analisi delle caratteristiche dei computer.

8.         NESSUNA GARANZIA ID SOFTWARE. ID SOFTWARE NON CONCEDE ALCUNA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, COMPRESE, MA NON LIMITATE A, GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E APPROPRIATEZZA DEL PRODOTTO A UN FINE SPECIFICO, E QUALUNQUE GARANZIA DI NON VIOLAZIONE, NEI CONFRONTI DEL SOFTWARE, DEI MATERIALI STAMPATI, DELLE IMMAGINI SOFTWARE, E NESSUN ALTRO CASO. IL SOFTWARE VIENE FORNITO "COSÌ COM’È" E SENZA GARANZIA. ID SOFTWARE NON GARANTISCE CHE IL SOFTWARE O IL FUNZIONAMENTO DELLO STESSO SARÀ CONTINUATIVO O PRIVO DI ERRORI O CHE IL SOFTWARE RISPONDERÀ A VOSTRE SPECIFICHE O SPECIALI RICHIESTE. AFFERMAZIONI AGGIUNTIVE, SIA ORALI CHE SCRITTE, NON COSTITUISCONO ALCUNA GARANZIA SECONDO ID SOFTWARE E PERTANTO NON GODONO DI ALCUNA AFFIDABILITÀ. Questa sezione dovrà rimanere comunque valida anche dopo la cancellazione o la cessazione di questo Accordo.

9.         aranzia limitata Activision. Activision garantisce all’originale consumatore acquirente del Software che il supporto di registrazione sul quale il Software è registrato sarà esente da difetti di materiale e lavorazione per un periodo di novanta (90) giorni dalla data di acquisto. Nel caso riscontraste la presenza di difetti entro i novanta (90) giorni dall’acquisto, Activision si impegna a sostituire, senza alcun costo aggiuntivo, qualunque copia risultante difettosa del Software entro tale periodo a ricevimento avvenuto del Software, spese postali assolte, accompagnato da una prova di acquisto, a patto che il Software sia ancora in produzione presso Activision. Nell’eventualità che il Software non sia più disponibile, Activision si riserva il diritto di sostituire il prodotto con un simile programma gioco di eguale o superiore valore. Questa garanzia è limitata al supporto di registrazione contenente il Software come originariamente fornito da Activision e non è applicabile in caso di normale usura. Questa garanzia non verrà applicata e pertanto considerata non valida nel caso in cui il difetto sia stato causato da abuso, maltrattamento o negligenza.

A ECCEZIONE DI QUANTO STABILITO FINORA IN QUESTO ACCORDO, QUESTA GARANZIA FA VECE A QUALSIASI ALTRE GARANZIA, SIA ESSA ORALE O SCRITTA, ESPRESSA O IMPLICITE, COMPRESA QUALUNQUE GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ, APPROPRIATEZZA DEL PRODOTTO A UN FINE SPECIFICO, O DI NON-VIOLAZIONE, E ACTIVISION NON SARÀ LEGATA O DOVRÀ RISPONDERE AD ALTRE RIMOSTRANZE O RECLAMI DI QUALUNQUE TIPO.

Per la sostituzione del Software in garanzia, inviare i supporti originali confezionati in maniera sicura e adeguata, e accompagnati da: (1) una fotocopia della ricevuta recante la data di acquisto; (2) nome, cognome e indirizzo per la restituzione scritti o stampati in maniera chiara e leggibile; (3) una breve descrizione del difetto, dei problemi riscontrati e del sistema sotto cui il Software viene utilizzato; e (4) nel caso di un invio del Software successivo al periodo di garanzia di novanta (90) giorni, ma ancora entro un (1) anno dalla data di acquisto, includere, in assegno o denaro contante, $10.00 U.S. (A$25 per l’Australia (in caso di disponibilità) o £6.00 per l’Europa) per ciascun CD o floppy disk da sostituire o $15.00 U.S.(£9.00 per l’Europa) per la sostituzione di DVD.

È preferibile utilizzare una spedizione con ricevuta di consegna.

Warranty Replacements
Activision, Inc.
P.O. Box 67713
Los Angeles, California 90067

Per l’assistenza in Europa, inviare a:

Warranty Replacements
Activision
Parliament House
St. Laurence Way
Slough, Berkshire SL1 2BW
United Kingdom

Per l’assistenza in Australia and nei territori dell’Asia Pacifica, inviare a:

Warranty Replacements
Activision
Level 5, 51 Rawson Street
Epping, NSW 2121
Australia

10.         Legge governante, giurisdizione, indennità e responsabilità limitata. Questo Accordo dovrà essere interpretato e amministrato secondo le leggi applicabili dello stato del Texas (escludendo però conflitti di principi legislativi) e le leggi federali applicabili degli Stati Uniti. Ad eccezione di quanto stabilito successivamente in questo Accordo, la Contea di Dallas, Texas, sarà l’esclusiva sede processuale per tutte le cause riguardanti questo Accordo, e siete consenzienti a deferire tali cause alla giurisdizione delle corti di stato e federali della Contea di Dallas, Texas. La sede esclusiva per tutte le cause coinvolgenti Activision, ma non concernenti Id Software, riguardanti questo Accordo dovrà essere nella contea di Los Angeles, California, e Voi riconoscete a deferire tali cause alla giurisdizione delle corti di Los Angeles, California. Vi impegnerete con questo mezzo a indennizzare, difendere e non recare offesa a Id Software e Activision e ai loro rispettivi ispettori, impiegati, direttori, agenti, beneficiari di licenza (Voi esclusi), sotto-beneficiari di licenza (Voi esclusi), successori e cessionari, da e contro tutte le perdite, cause, danni, cause penali e reclami riguardanti e/o originati da Nuove creazioni o dalla distribuzione o altro uso delle Nuove creazioni stesse, o riguardanti e/o originati da una vostra contravvenzione ai termini di questo Accordo. Riconoscete che il Vostro uso non autorizzato delle Immagini software, dei Materiali stampati o del Software stesso, o di qualunque parte di esso, può danneggiare immediatamente e irreparabilmente Id Software in maniera tale che Id Software potrebbe non essere adeguatamente compensata solamente da un risarcimento in danaro e, in tal caso, a discrezione di Id Software, che essa abbia diritto a un ordine ingiuntivo, in aggiunta a tutti gli altre azioni disponibili, inclusi risarcimenti in danaro, atti alla proibizione di tale uso non autorizzato, senza che vi sia la necessità da parte di Id Software di pubblicare obbligazioni di credito o altra garanzia. IN OGNI CASO, ID SOFTWARE, ACTIVISION, E I LORO RISPETTIVI FUNZIONARI, IMPIEGATI DIRIGENTI, AZIONISTI, RAPPRESENTANTI, AGENTI, BENEFICIARI DI LICENZA (VOI ESCLUSI), SOTTO-BENEFICIARI DI LICENZA (VOI ESCLUSI), SUCCESSORI E CONCESSIONARI NON POTRANNO ESSERE ESPOSTI ALLA PERDITA DI DATI, PERDITA DI PROFITTO, PERDITA DI FONDI O DI DANNI PARTICOLARI, INCIDENTALI, CONSEQUENZIALI, INDIRETTI O PUNITIVI, O DI QUALUNQUE ALTRO DANNO ORIGINATO DA UN QUALUNQUE PRESUNTO RECLAMO PER LA CONTRAVVENZIONE AI TERMINI DELLA GARANZIE, MANCATO RISPETTO DEI TERMINI DEL CONTRATTO, NEGLIGENZA, RESPONSABILITÀ OGGETTIVA DEL PRODOTTO, O ALTRA TEORIA LEGALE ANCHE SE ID SOFTWARE, ACTIVISION O I LORO RISPETTIVI AGENTE/I FOSSERO STATI A CONOSCENZA DELLA POSSIBILITÀ DI QUALUNQUE DANNO DI TALE TIPO, O ANCHE SE TALI DANNI ERANO PREVEDIBILI, NÉ POTRANNO ESSERE ESPOSTI A UN QUALUNQUE RECLAMO DA QUALUNQUE ALTRA PARTE. Alcune giurisdizioni non permettono l’esclusione o la limitazione di danni consequenziali o incidentali, perciò la limitazione o l’esclusione di cui sopra potrebbe non essere a voi applicata. Questa sezione rimane comunque valida anche dopo la cancellazione o la cessazione di questo Accordo.

11.         Diritti Ristretti del Governo degli Stati Uniti. Fin dove applicabile, il Governo degli Stati Uniti avrà solo quei diritti all’uso del Software e dei Materiali stampati che sono stati espressamente stabiliti e espressamente limitati e ristretti in questo Accordo, come previsto dall’articolo 48 C.F.R. §§ 227.7201 fino al comma 227.7204, incluso.

12.         Clausole generali. Né questo Accordo né parte o porzioni di esso potranno essere da Voi assegnate o cedute in sotto-licenza. Entrambe Id software e Activision possono assegnare i rispettivi diritti sotto questo Accordo alla sola discrezione della parte cedente. Nel caso una qualunque clausola di questo Accordo sia ritenuta nulla, invalida, priva di tutela giudiziaria o illegale da parte di una corte di giurisdizione competente, la validità e la tutela di giudizio delle altre clausole non dovrà essere affetta a causa di ciò. Se una qualunque clausola dovesse essere determinata come priva di tutela di giudizio da parte di una corte di giurisdizione competente, siete consenzienti alla modifica di tale clausola allo scopo di fornire tale esecuzione per i fini della clausola stessa, fin dove la legge in vigore lo consente. Il fallimento da parte di Id Software o Activision di far rispettare una qualunque clausola di questo Accordo non dovrà costituire o essere interpretato come una deroga di tale clausola o del diritto di rendere rispettabile la stessa. LA VOSTRA LICENZA QUI GARANTITA E QUESTO ACCORDO CESSERANNO AUTOMATICAMENTE, E SENZA ALCUN PREAVVISO, NON APPENA SOPRAGGIUNGERÀ DA PARTE VOSTRA IL FALLIMENTO AD ESSERVI CONDORMI, LA CONTRAVVENZIONE AD UN QUALUNQUE TERMINE O CLAUSOLA PREVISTI DA QUESTO ACCORDO, E ID SOFTWARE E ACTIVISION POTRANNO PROCEDERE CONTRO DI VOI MEDIANTE TUTTE LE DETRAZIONI E TUTTE LE AZIONI DISPONIBILI SECONDO LE LEGGI VIGENTI E/O QUESTO ACCORDO. Non appena si verifica la cessazione di questo Accordo, tutti i diritti qui sotto garantiti cesseranno totalmente, non avrete alcun diritto di usare il Software, i Materiali stampati o le Nuove creazioni in qualunque modo, e dovrete distruggere tutte le copie del Software, dei Materiali stampati e delle Nuove creazioni in Vostro possesso, sotto la Vostra custodia o controllo, e tutti i diritti garantiti qui sotto ritorneranno e verranno acquisiti nuovamente da Id Software, senza alcun preavviso.

VOI RICONOSCETE DI AVER LETTO E COMPRESO QUESTO ACCORDO E CHE, PROCEDENDO NELL’INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE, CARICANDO O UTILIZZANDO IL SOFTWARE, O COLLOCANDO O COPIANDO IL SOFTWARE SUL DISCO RIGIDO O SULLA MEMORIA RAM DEL PROPRIO COMPUTER, VI IMPEGNATE A RISPETTARE I TERMINI E LE CONSIZIONI DI QUESTO ACCORDO. VOI CONVENITE INOLTRE SUL FATTO CHE, ECCEZION FATTA PER ACCORDI SCRITTI SEPARATAMENTE, SE ESISTENTI, FRA ID SOFTWARE, ACTIVISION E VOI, QUESTO ACCORDO È UNA DICHIARAZIONE COMPLETA ED ESCLUSIVA DEI DIRITTI E OBBLIGHI DELLE PARTI QUI PRESENTI, RIGUARDANTI LA MATERIA QUI IN OGGETTO. QUESTO ACCORDO SOPRASSEDE TUTTI I PRECEDENTI ACCORDI ORALI, PROPOSTE O INTESE, E OGNI ALTRA COMUNICAZIONE, SE ESISTENTE, FRA ID SOFTWARE, ACTIVISION E VOI, RIGUARDANTE LA MATERIA OGGETTO DI QUESTO ACCORDO.

© 2005 Id Software, Inc. Tutti i diritti riservati. Pubblicato e distribuito da Activision Publishing, Inc. su licenza. Sviluppato da Raven Software Corporation. QUAKE e ID sono marchi registrati di Id Software, Inc. negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Activision è un marchio registrato di Activision Publishing, Inc. L'icona di valutazione è un marchio registrato di Entertainment Software Association. Tutti gli altri marchi e nomi sono di proprietà dei rispettivi detentori.